There are two common ways to do this: Using Uniform Sampling - The coefficients of the small polynomial are uniformly sampled from a set of small coefficients. |
Есть два распространенных способа это осуществить: Используя дискретное равномерное распределение - коэффициенты малого полинома равномерно отбираются из множества малых коэффициентов. |
Rostrum of male and female from the base is uniformly curved, and is longer than prothorax (especially in females). |
Головотрубка самцов и самок от основания равномерно изогнутая, превышает длину переднеспинки (особенно у самок). |
We don't get it all right, but at least the selection pressures are not uniformly away from true math and logic. |
Мы не говорим, что это правильно, но, по крайней мере, давление отбора равномерно далеко от истинной математики и логики. |
For uniformly toughened glass panes, in Europe and Asia, a drop height of 2.0 to 2.5 m, depending on the thickness of the glazing, is specified. |
Для равномерно упрочненных стекол в Европе и Азии предусмотрена высота сбрасывания от 2,0 до 2,5 м в зависимости от толщины стекла. |
Ms. Neubauer noted that while female representation in elected assemblies had improved, it had not done so uniformly throughout the national territory. |
Г-жа Нойбауэр замечает, что, хотя в выборных органах число женщин увеличилось, это не происходит равномерно на всей национальной территории. |
The inventive device for forming a uniform electric field in an electrically conductive medium comprises a zero electrode and cylindrical phase electrodes which are uniformly and coaxially disposed on several, at least three, different diameter phase rings. |
Устройство для формировани равномерного электрического поля в электропроводной среде содержит нулевой электрод и цилиндрические фазные электроды, расположенные равномерно и соосно на нескольких фазных кольцах разного диаметра, как минимум трех. |
Assuming that ⊂ I and r < R, all these series converge uniformly on (a - r, a + r). |
При условии, что ⊂ I и r < R, все эти ряды сходятся равномерно на интервале (a - r, a + r). |
Behrens-Fisher problem: Yuri Linnik showed in 1966 that there is no uniformly most powerful test for the difference of two means when the variances are unknown and possibly unequal. |
Проблема Беренса-Фишера: Юрий Линник в 1966 показал, что не существует равномерно наиболее мощного критерия для различия двух средних, когда дисперсии неизвестны, а вероятности неравны. |
Nothing is wrong in here: The Taylor series of f converges uniformly to the zero function Tf(x) = 0. |
Не будет ошибки в следующих утверждениях: Ряд Тейлора функции f сходится равномерно к нулевой функции Tf(x)=0. |
This method is similar to that of edge orientation histograms, scale-invariant feature transform descriptors, and shape contexts, but differs in that it is computed on a dense grid of uniformly spaced cells and uses overlapping local contrast normalization for improved accuracy. |
Этот метод похож на гистограммы направления края, дескрипторы SIFT и контексты формы, но отличается тем, что вычисляется на плотной сетке равномерно распределенных ячеек и использует нормализацию перекрывающегося локального контраста для увеличения точности. |
If the item is selected, then one of the existing items of the reservoir is uniformly selected and replaced with the new item. |
Если элемент выбран, то один из существующих элементов резервуара равномерно выбирается и заменяется на новый элемент. |
It is equivalent to the assumption that the probability density of one's fractional position remains uniformly distributed even after learning of one's absolute position (n). |
Это эквивалентно предположению о том, что плотность вероятности чьего-либо относительного положения остаётся равномерно распределённой даже после того, как становится известна его абсолютная позиция (n). |
The procedure involving the use of a specially designed laser system allows for a purposeful and controlled removal of certain skin layers. Using the-up-to-date computer scanning systems makes it possible to rapidly and uniformly treat even vast skin areas. |
Процедура с использованием специальной лазерной системы позволяет целенаправленно и под контролем удалять определенные слои кожи; с помощью современных компьютерных систем сканирования можно быстро и равномерно обрабатывать даже большие участки кожи. |
The specific activity of a material shall mean the activity per unit mass or volume of the material in which the radionuclides are essentially uniformly distributed. |
Удельная активность материала - активность на единицу массы или объема материала, в котором радионуклиды в основном распределены равномерно. |
That can provide as many as 500 profiles per day, uniformly distributed around Earth, and thus offers the exciting prospect of complete global coverage in space and time from a constellation of receivers used in conjunction with a subset of the current costly radiosonde system. |
Это дает возможность ежедневно получать до 500 профилей, равномерно распределенных по всей Земле, что открывает широкие перспективы обеспечения полного пространственно-временного охвата планеты с помощью группировки приемников, используемых в сочетании с сокращенным вариантом нынешней дорогостоящей системы радиозондов. |
6.5.4.10.3 Amend the second sentence to read: "The IBC shall then be subjected to a uniformly distributed superimposed load equivalent to twice the maximum permissible gross mass.". |
6.5.4.10.3 Изменить второе предложение следующим образом: "Затем КСГМГ подвергается воздействию равномерно распределенной нагрузки сверху, которая в два раза превышает максимально допустимую массу брутто". |
While GHGs are uniformly distributed at the global level, for ozone and fine particles there are some high concentration regions, which are not necessarily close to the sources of the precursor emissions. |
В то время как парниковые газы равномерно распределяются на глобальном уровне, в случае озона и тонких частиц существуют некоторые районы их высокой концентрации, которые не всегда расположены вблизи от источников выбросов прекурсоров. |
Point sources, consisting of six different radionuclides or nuclide combinations, as well as uniformly distributed sources of five radionuclides or nuclide combinations, were analyzed. |
Были проанализированы пять точечных источников, состоящих из шести разных радионуклидов или нуклидных сочетаний, а также равномерно распределенные источники пяти радионуклидов или нуклидных сочетаний. |
While these were uniformly adopted in the first generation of One Programmes (with many differences in management and implementation), some divergence began to appear in the second generation. |
Хотя они равномерно принимались в первом поколении стратегии «одной программы» (с многочисленными различиями в управлении и осуществлении), во втором поколении стали проявляться некоторые расхождения. |
In the case of a horizon perceived by a uniformly accelerating observer in empty space, the horizon seems to remain a fixed distance from the observer no matter how its surroundings move. |
Для случая горизонта, воспринимаемого равномерно ускоряющимся наблюдателем в пустом пространстве, горизонт, остается на фиксированном расстоянии от наблюдателя независимо от того, как движется окружение. |
Now the estimates for the remainder for the Taylor polynomials show that the Taylor series of f converges uniformly to the zero function on the whole real axis. |
Теперь оценки для остатка многочлена Тейлора функции f показывают, что ряд Тейлора сходится равномерно к нулевой функции на всей действительной числовой оси. |
The Local Void is surrounded uniformly by matter in all directions, except for one sector in which there is nothing, which has the effect of taking more matter away from that sector. |
Местный войд равномерно окружён веществом во всех направлениях за исключением одного сектора, в котором ничего нет, что является следствием более быстрого ухода вещества из данной области. |
If N is distributed uniformly from 1012 to 1013, for example, then the probability of N < 1,200 billion inferred from n = 60 billion will be extremely small. |
Например, если N распределено равномерно 1012 до 1013, например, то вероятность того, что N < 1200 миллиардов, предполагаемая на основании n = 60 миллиардов будет крайне малой. |
Then, every continuous function f: K -> {\displaystyle \to} C, such that the restriction f to int(K) is holomorphic, can be approximated uniformly on K with polynomials. |
Тогда всякую непрерывную функцию f: K -> {\displaystyle \to} C, такую, что сужение f на int(K) голоморфно на его внутренных точках, можно равномерно аппроксимировать на K полиномами. |
If one divides all the entries in the nth row by n!, one gets the probability distribution of the number of fixed points of a uniformly distributed random permutation of {1, ..., n}. |
Если разделить все элементы строки n на n!, получим распределение вероятностей числа перестановок с неподвижными точками в равномерно распределенных случайных перестановках элементов {1, ..., n}. |