Примеры в контексте "Unequivocally - Четко"

Примеры: Unequivocally - Четко
(a) Prohibit unequivocally by law, without any further delay, all forms of corporal punishment, including caning, in all settings; а) четко запретить по закону, без какого-либо дополнительного промедления, все формы телесных наказаний, включая избиение палкой, во всех местах;
This African position is intended to assert unequivocally the legitimate claim of Africa and to ensure that Africa is fully represented in all decision-making organs of the United Nations, and in the Security Council in particular. Суть африканской позиции состоит в том, что необходимо четко удовлетворить законное требование Африки и обеспечить, чтобы Африка была полностью представлена во всех органах Организации Объединенных Наций, ответственных за принятие решений, и в Совете Безопасности, в частности.
The report states unequivocally, however, that firm punishment must be meted out for such incidents and that no extremist activities should be tolerated within the army. Вместе с тем в докладе четко указывается, что подобные проявления должны решительно наказываться и что в армии не место никаким экстремистским проискам.
According to international standards, freedom of religion or belief unequivocally includes the right to bear witness to one's conviction, to communicate within and across religious and denominational boundaries and to try to persuade others non-coercively. В соответствии с международными стандартами свобода религии или убеждений четко предусматривает право распространять свои убеждения, обмениваться информацией в пределах и за пределами религиозных и конфессиональных границ и пытаться без принуждения обратить других людей в свою веру.
This was stated to us unequivocally at the highest levels by Hun Sen, now the Prime Minister, and Norodom Ranariddh, now the Chairman of the National Assembly. Это было четко и ясно заявлено нам на самом высоком уровне Хун Сеном, занимающим в настоящее время пост премьер-министра, и Нородомом Ранаритом, занимающим в настоящее время пост Председателя Национального собрания.
Attacks that specifically target innocent civilians and non-combatants must be condemned clearly and unequivocally by all. Нападения, конкретно направленные против ни в чем не повинных мирных жителей и некомбатантов, должны четко и недвусмысленно осуждаться всеми.
According to the complainants, this unequivocally meant that their appeal simply had no prospect of success. По информации заявителей, это совершенно четко означало, что их апелляция не имела никаких шансов на успех.
All responsible members of the international community have a duty to clearly and unequivocally condemn these attacks. Все ответственные члены международного сообщества обязаны четко и со всей определенностью осудить эти обстрелы.
Ministers and other delegates spoke clearly and unequivocally regarding the strengthening and upgrading of UNEP. Министры и другие делегаты четко и недвусмысленно высказались за укрепление и повышение уровня деятельности ЮНЕП.
That paragraph clearly and unequivocally affirmed that the resource needs were "to be met by regular budget and voluntary contributions". В этом пункте четко и недвусмысленно подтверждается, что необходимая работа «будет финансироваться из регулярного бюджета и за счет добровольных взносов».
Along these lines, they urged the Government to state clearly and unequivocally what specific measures it would implement toward that end. В этом контексте они настоятельно призвали правительство четко и однозначно сообщить, какие именно меры оно намерено предпринять с этой целью.
At the time, Armenia unequivocally opposed its introduction, stating clearly that all allegations levied against Armenia were false and unsubstantiated. Тогда Армения однозначно выступила против его включения, четко заявив, что все обвинения в адрес Армении являются ложными и необоснованными.
However, I must clearly and unequivocally state our view that this text does not go far enough. Однако я должна четко и недвусмысленно отметить, что, по нашему мнению, данный текст недостаточно эффективен.
Thus it cannot be said that the Convention provides for the constituent elements of the crime unequivocally and precisely. Таким образом, нельзя сказать, что в Конвенции определенно и четко указаны элементы состава этого преступления.
I would like clearly and unequivocally to contradict what may have been said. Я хочу четко и ясно опровергнуть то, что могло быть сказано.
It states unequivocally that only families can secure the optimal conditions for generational renewal and their biological, psychological and social development. В нем четко говорится, что только семья может обеспечить оптимальные условия для смены поколений, а также для их физического, психологического и социального развития.
The President unequivocally reiterated his Government's commitment to tackling those challenges. Президент дал четко понять, что его правительство полно решимости бороться с этими угрозами.
We must clearly and unequivocally acknowledge that climate change is synonymous with a deterioration of conditions for human life on Earth. Мы должны четко и недвусмысленно признать, что изменение климата равнозначно ухудшению условий жизни человека на Земле.
We must therefore clearly and unequivocally reaffirm our commitment to place ourselves on a path where, within a time-frame, we can achieve these common goals. Поэтому мы должны четко и недвусмысленно подтвердить свое стремление вступить на путь, на котором мы сможем со временем достичь этих общих целей.
The international community will fully understand the significance and importance of our vote, which clearly and unequivocally demonstrates that our attitude in the bilateral peace process is firm and unshakable. Международное сообщество поймет в полном объеме значение и важность нашего голосования, которое четко и однозначно демонстрирует, что наша позиция в двустороннем мирном процессе является твердой и непоколебимой.
We recommend that the proposal should be discussed in the plenary session of the Conference and each delegation should clearly and unequivocally express its opinion. Мы рекомендуем обсудить это предложение на пленарном заседании Конференции, с тем чтобы каждая делегация четко и недвусмысленно выразила свое мнение.
Saint Lucia states clearly and unequivocally that the United Nations focus should zero in on development as a radical instrument for eradicating poverty and war. Сент-Люсия четко и недвусмысленно заявляет, что внимание Организации Объединенных Наций должно быть сфокусировано на развитии как радикальном инструменте искоренения нищеты и войн.
The specific terms of a power-sharing agreement between Ms. Bhutto and General Musharraf were fluid and never unequivocally finalized. Конкретные условия разделения власти между г-жой Бхутто и генералом Мушаррафом оставались неопределенными и так и не были четко обрисованы до конца.
Therefore, the Committee should expressly and unequivocally state that defamation should not be defined as a criminal offence under the domestic law of States parties. Поэтому Комитету следует четко и однозначно заявить, что диффамация не должна квалифицироваться во внутреннем законодательстве государств-участников в качестве уголовно наказуемого деяния.
In 2000, Tokelau had unequivocally informed the United Nations that its population was moving resolutely forward to build the so-called "modern house", a modern self-governance system. В этом году Токелау четко и недвусмысленно сообщила Организации Объединенных Наций о том, что население атоллов решительно продвигается вперед в строительстве так называемого «нового дома Токелау» - современной системы самоуправления.