The fact that youth unemployment is just a part of a larger problem leads to the real policy question: Why should officials spend limited time, energy, and public funding specifically on unemployed young people, rather than on all of the unemployed? |
Факт, что безработица среди молодежи - это часть значительно большей проблемы, приводит к вопросу, связанному с реальной политикой. Почему официальные лица тратят ограниченное время, энергию и государственное финансирование специально на безработных молодых людей, а не на всех безработных? |
Finally, youth unemployment continues to be high in most small island developing States, with 1 in every 5 youths unemployed in the Caribbean. |
И наконец, безработица среди молодежи по-прежнему остается на высоком уровне в большинстве малых островных развивающихся государств, где на Карибах не имеет работы каждый пятый молодой человек. |
Unemployment, especially where a high proportion of one group was unemployed, was a major obstacle to integration. |
Безработица, в особенности когда речь идет о ее высоком уровне в рамках одной группы, представляет собой серьезное препятствие для интеграции. |
According to the same source, 60.7% of the female (potentially) economically active population is unemployed, compared to 43.1% of the male workforce. |
Данные из того же источника показывают, что безработица затрагивает 60,7 процента трудоспособного женского населения и 43,1 процента - трудоспособного мужского населения. |
The reason, I think, is that the pensioners believe they've chosen to be pensioners, whereas the young unemployed feel it's been thrust upon them. |
Думаю, причина в том, что первые верят, будто быть пенсионерами - их собственный выбор, а вторые считают, что безработица случилась против их воли. |
The unemployed comprise not only construction workers, but also ancillary workers, such as real-estate brokers and bankers, as well as all those who work on houses, such as plumbers and electricians. |
Безработица затронула не только строительных рабочих, но и смежные профессии, такие как брокеры по операциям с недвижимостью и банкиры, а также тех рабочих, которые работают в домах, таких как слесари и электрики. |
The duration of unemployment insurance in the United States is shorter (often only 6 months although there were some extensions during the Great Recession) and since medical insurance is usually job-based, unemployed United States workers are vulnerable to losing their access to medical care. |
В Соединенных Штатах короче срок действия страхования по безработице (часто всего шесть месяцев, хотя в период Великой рецессии он иногда продлевался), а поскольку медицинское страхование обычно привязано к работе, безработица чревата для американцев потерей доступа к медицинскому обслуживанию. |
Prominent data are those according to which among social assistance beneficiaries there is a large share of persons (46.1%) who are capable for work, but are unemployed, which shows that unemployment is main social problem. |
Важными являются данные, согласно которым значительная доля получателей социальной помощи (46,1 процентов) приходилась на трудоспособных, но безработных лиц, а это свидетельствует о том, что безработица является основной социальной проблемой. |
The challenge is massive: a 10% unemployment rate that has lasted for 20 years, with more than 20% of people under 25 unemployed, and five million people - nearly a quarter of the working population - employed by the state. |
Это чрезвычайно сложная задача: безработица во Франции держится на уровне 10% на протяжении последних 20 лет, более 20% молодых людей в возрасте до 25 лет - безработные, тогда как пять миллионов человек - почти четверть всего занятого населения - работают в государственном секторе. |
In 1993 women accounted for 29.20 per cent of the total unemployed population, but the figure had fallen to 27.99 per cent at the end of 1997 and to 26.65 per cent in August 1998. |
Безработица среди женщин снизилась с 29,2 процента в 1993 году до 27,99 процентов в конце 1997 года и в августе 1998 года достигла 26,65 процента. |