You only freed him so that he would fulfill the Prophecy and deliver the Stone to the Keeper of the Underworld, whom you serve. |
Ты освободила его только для того, чтобы теперь он мог исполнить Пророчество и принести Камень Слёз Владетелю Подземного Мира, которому ты служишь. |
Citizens of the Underworld, from now on, this is what happens to anyone who deals with these so-called heroes. |
Жители Подземного мира, с этого момента так я буду поступать с каждым, кто будет иметь дело с этими так называемыми героями. |
When they're finished, its touch will be more painful to her than all the fires of the Underworld. |
Когда они закончат, его прикосновение будет для неё больнее чем всё пламя подземного мира |
With the power of the Sun and the aid of the Titan Atlas, Morpheus and the Queen of the Underworld Persephone intend to destroy the Pillar of the World and in turn Olympus. |
С помощью силы Солнца и помощью титана Атласа, Морфей и королева Подземного Мира Персефона намеревались уничтожить Столп Мира и, в свою очередь, гору Олимп. |
You want me to kiss you to free you from the Underworld! |
Ты хочешь, чтобы я поцеловала тебя, чтобы освободиться из Подземного мира! |
Maybe you haven't heard, but the Keeper of the Underworld is waging war on the Land of the Living. |
Может, ты не слышал, но Владетель Подземного мира ведет войну, на земле живых |
We're creatures of the underworld. |
Мы создания из подземного мира. |
The great prison of the underworld. |
Великая тюрьма подземного мира. |
Vocah, warrior of the underworld. |
Кто сделал это? - Вока. Воин подземного мира. |
Roman poets, including Propertius, Ovid, and Statius, name the river as the Styx, perhaps following the geography of Virgil's underworld in the Aeneid, where Charon is associated with both rivers. |
Римские поэты, включая Проперция, Публия и Стация, называют реку Стикс, возможно, следуя за описанием подземного мира у Вергилия в Энеиде, где он ассоциировался с обеими реками. |
Aita (also spelled Eita in Etruscan inscriptions) is the name of the Etruscan equivalent to the Greek Hades, the divine ruler of the underworld. |
Айта (aita, также пишется eita - Эйта в этрусских надписях) - это этрусское имя, эквивалентное греческому Аиду, божественного правителя подземного мира. |
In the story Hellboy travels to England on Christmas Eve 1989 where he descends through a passage in a graveyard in search of the daughter of a dying woman who is married to a prince of the underworld. |
По сюжету в сочельник 1989 года, Хеллбой отправляется в Англию, где ищет дочь умирающей женщины, которая замужем за принцем подземного мира. |
How come the noble underworld general became a ghost chaser who chases after the lemures! |
что Генерал Подземного Мира охотится за шайкой преступников? |
As long as it's open there's no way To prevent the keeper of the underworld From sending his minions to bring death |
Пока она существует, нет никакакого способа помешать Владетелю подземного мира посылать своих приспешников убивать все живое. |
According to linguists Pukui and Elbert, "lsewhere in Polynesia, Hawai'i or a cognate is the name of the underworld or of the ancestral home, but in Hawaii, the name has no meaning". |
По оценке лингвистов Пукуи и Эльберта, «везде в Полинезии слово "Гавайи" или однокоренные ему - это название подземного мира или дома предков, но на самих Гавайях название не имеет никакого значения». |
In 1894, he published The Abyss, a book in which he describes the wonders of the underworld he discovered and visited during the six seasons of exploration he undertook from 1888 to 1893. |
В 1984 году выходит из печати книга Les Abîmes (Бездна), в которой Мартель описывает всевозможные чудеса подземного мира, которые он обнаружил за 6 экспедиций в период 1888 - 1893. |
Mine is the Keeper of the Underworld. |
Мой - Хранитель Подземного мира. |
Persephone - Persephone is the Queen of the Underworld. |
Персефона - королева подземного мира. |
And I'm the Lord of the Underworld. |
А я владыка Подземного мира. |
The creatures escaped from the Underworld. |
Существа сбежали из Подземного мира. |
O Lord of the Underworld! |
О, властитель подземного мира! |
Great Keeper of the Underworld, as I walk on the path to eternal darkness, grant me the strength to carry your will. |
Великий Владетель Подземного Мира я иду путем вековечной тьмы даруй мне силу дабы исполнить твою волю. |
You will be hunted down and ripped from the world of life to suffer eternal torment in the depths of the Underworld. |
Тебя вернут силой из мира живых, и ты вечность будешь испытывать страдания в огне Подземного Мира. |
Dīs Pater was commonly shortened to simply Dīs and this name has since become an alternative name for the underworld or a part of the underworld, such as the City of Dis of Dante's The Divine Comedy, which comprises Lower Hell. |
Имя с тех пор стало альтернативным названием подземного мира или части подземного мира, такого как город Дис Божественной комедии, который включает в себя Нижний ад. |
A kingdom of night time pleasures, where the rich and powerful came to play with the young and beautiful the underworld. |
Куда богатые и могущественные приходят поиграть со своими молодыми и прекрасными созданиями. из подземного мира. |