The Panel finds, however, that adjustments should be made for saved expenses, insufficient evidence, and to correct an understatement in the value of lost heavy equipment. |
Однако Группа отмечает необходимость внести поправки на экономию расходов, недостаточные доказательства и исправить занижение стоимости утраченной тяжелой техники. |
(c) Procedures in place led to an initial understatement of the $79 million in deferred charges; |
с) используемые процедуры обусловили первоначальное занижение на 79 млн. долл. США суммы отсроченных платежей; |
a The debit balances reflect understatement of expenditure and the credit balances overstatement of expenditure that was reported. |
а Дебетовые остатки отражают занижение расходов, а кредитовые остатки - завышение расходов, указанных в отчетности. |
The depreciation adjustment calculated by the "F3"Panel in respect of Luna Rockets incorporated an error, which amounted to an understatement in the depreciation adjustment in the amount of USD 1,719,000. |
Корректировка амортизации, рассчитанная Группой "F3"в отношении ракет "Луна", включала ошибку, которая представляла собой занижение в корректировке амортизации на сумму в 1719000 долл. США. |
B. Multinational Companies, Offshoring, and the Understatement of Real Gross Domestic Product and Productivity |
В. Многонациональные компании, оффшоринг и занижение реального валового внутреннего продукта и производительности |
The table below reflects a potential net understatement of payables of $785,858. |
В приводящейся ниже таблице указывается возможное чистое занижение кредиторской задолженности на сумму 785858 долл. США. |
2 In the course of considering OIOS' recommendations, an understatement of USD 682,000 was noticed by the secretariat and expert consultants. |
2 В ходе рассмотрения рекомендаций УСВН секретариат и эксперты-консультанты выявили занижение на сумму 682000 долл. США. |
The Board noted an understatement of the bank balance and a corresponding overstatement of the interfund balance in the financial statements. |
Комиссия отметила занижение в финансовых ведомостях данных о банковских остатках и соответствующее завышение данных об остатках средств по межфондовым операциям. |
The Board is concerned that the use of the cash basis of accounting accordingly resulted in a net understatement of miscellaneous income by $146,659, computed as follows: |
Комиссию беспокоит то, что в результате применения оперативно-бухгалтерского метода учета имело место чистое занижение объема разных поступлений на 146659 долл. США, представляющих собой суммарный итог: |
Understatement of miscellaneous income and administrative expenses |
Занижение прочих поступлений и административных расходов |
There has already been negative publicity on the understatement of service production volumes. |
Занижение показателей объема производства в сфере услуг уже имело негативный резонанс. |
The most significant error was an understatement of $5.0 million arising from the omission of funding transfers from UNDP country offices to UNOPS. |
Наиболее существенной ошибкой было занижение остатка на 5,0 млн. долл. США, поскольку не были учтены переводы средств из страновых отделений ПРООН в ЮНОПС. |