Английский - русский
Перевод слова Understandable
Вариант перевода Можно понять

Примеры в контексте "Understandable - Можно понять"

Примеры: Understandable - Можно понять
Much has been achieved during this time, yet the impatience of a population that suffered so much, for so long, is understandable. За этот период многого удалось достичь, однако нетерпение населения, которое так много и так долго страдало, тоже можно понять.
The difficulties involved in defining the elements constituting options 1 and 2 of article 14, paragraph (a), were understandable. Можно понять трудности, связанные с определением элементов, образующих варианты 1 и 2 пункта а) статьи 14.
This has been understandable, but this, too, is a euphemism. Это можно понять, но это также и эвфемизм.
It is therefore understandable that the Security Council, together with the international community, is continually trying to enhance the scope and effectiveness of sanctions regimes. Поэтому можно понять, что Совет Безопасности и международное сообщество постоянно стремятся расширить охват и повысить эффективность санкционных режимов.
It is of course understandable that officials, already burdened by elaborate and time-consuming MDG reporting requirements, might be disinclined to extend the process further by tabling the reports in parliament. Конечно, можно понять, что чиновники, которые и так уже перегружены кропотливой и требующей больших затрат времени работой по подготовке отчетности в связи с ЦРДТ, возможно, не горят желанием развивать этот процесс дальше и подавать отчеты в парламент.
It would be understandable, given the past traumas the two of you have shared, for you to develop complex feelings for him. Можно понять, учитывая травмы, которые вы вместе пережили, что у вас развились сложные чувства к нему.
Well, it's understandable, after everything she's been through in life. Её можно понять, после всего, через что ей в жизни пришлось пройти.
I just met this guy who did something wrong for understandable reasons, and... he has no regrets. Я встретил человека, поступившего неправильно по причинам, которые можно понять, и... он ни о чём не жалеет.
While this is understandable, children's fares are not always available on flights and hence a lower percentage may, on occasion not be sufficient to purchase an air ticket at the existing market rate and availability. При том что это можно понять, детские тарифы не всегда имеются в случае конкретных рейсов, поэтому в некоторых случаях более низкая норма может оказаться недостаточной для покупки авиабилета при действующем рыночном тарифе и наличии билетов.
That States wished to reduce what they saw as overlap among the treaty bodies and to rationalize the use of resources allocated to them was understandable. Можно понять стремление государств сократить то, что они считают дублированием деятельности среди договорных органов, и, соответственно, рационализировать использование ресурсов, выделяемых для них.
The combined effects are even more difficult to analyse and, thus, it seems understandable that the consultants have not taken them into account in the CBA. Еще труднее проанализировать их совокупное воздействие, и поэтому вполне можно понять, в силу каких причин консультанты не приняли его во внимание в АЗР.
After all that we've gone through, I think that that's understandable. После того, через что мы прошли, я думаю, его можно понять.
That seems to ignore an essential point: the accused having been one of the leaders of the rebels who had recently taken up arms, the reluctance of the witnesses was understandable. При этом, как представляется, игнорировалось важнейшее обстоятельство: поскольку обвиняемым был один из вожаков повстанцев, которые недавно взяли в руки оружие, можно понять нерешительность свидетелей.
Although the Secretariat's difficulties were understandable, Member States should not be asked simply to "rubber-stamp" such requests without being given the opportunity to consider them in detail. Хотя можно понять трудности, с которыми сталкивается Секретариат, не следует просить государства-члены просто механически утверждать такие просьбы, не предоставив им возможности подробно рассмотреть их.
This is understandable as both electronic games and video games have developed in parallel and the game market has always had a strong bias toward the visual. Это можно понять, учитывая, что электронные и видеоигры разрабатывались параллельно, а игровой рынок всегда был под влиянием устройств с визуальным каналом восприятия.
The concerns of some delegations about limiting the obligation to two alternatives, neither of which their country was in a position to apply, were certainly understandable but could be addressed by a more detailed study of the conditions for extradition. Вполне можно понять обеспокоенность некоторых делегаций по поводу ограничения обязательства всего двумя вариантами, ни один из которых их страна не может применить, но этот вопрос необходимо решать путем более детального изучения условий для выдачи.
If, in fact, there were a direct link between Chilean domestic law and international human rights instruments, the absence of national legislation prohibiting discrimination might just be understandable. Если между чилийским внутренним правом и международными договорами по правам человека существует прямая связь, то отсутствие во внутреннем законодательстве положений о запрете дискриминации в конечном счете можно понять.
While some latitude was always understandable when any organization was required to react to emergencies or urgent situations, in the peace-keeping missions investigated by OIOS procurement had simply become an excuse to circumvent established rules and procedures. Хотя в тех случаях, когда какой-либо организации приходится реагировать на чрезвычайные ситуации или обстоятельства, всегда можно понять определенную степень гибкости, процедуры закупок для миссий по поддержанию мира, расследованные УСВН, просто стали использоваться в качестве предлога для оправдания отхода от существующих правил и процедур.
He stressed that while this was to some extent understandable, experience had shown elsewhere that failure to mobilize the necessary resources at an early stage might well lead, later on, to even more costly operations. Он подчеркнул, что, хотя в некоторой степени это можно понять, опыт других стран показывает, что неспособность мобилизовать необходимые ресурсы на раннем этапе впоследствии вполне может привести к необходимости проведения еще более дорогостоящих операций.
Regrettable, sure, but also completely understandable and relatable and not a sign of my chill character changing. О чём я, конечно, сожалею, но это можно понять, и это вовсе не признак изменения моего характера.
He believed the New Zealand Parliament would take this step as soon as possible. He said Tokelau's approach in the past had been cautious, which was understandable given its isolation. Он заявил, что в прошлом подход Токелау к этому вопросу был достаточно осторожным, что вполне можно понять, учитывая фактор изоляции.
However, the exclusion of declarations accepting the jurisdiction of the International Court of Justice was understandable since it was for the Court itself to decide on its own competence. Вместе с тем, исключение заявлений в признании юрисдикции Международного Суда можно понять, поскольку именно Суд призван решать вопрос о своей собственной компетенции.
The aspirations of the developing countries of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean region to ensure their appropriate representation in an enlarged Security Council are also fully understandable. Также можно понять и желание развивающихся стран Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна обеспечить себе должное представительство в расширенном составе Совета Безопасности.
Until now, there has been a certain time lag for implementation, which although understandable, considering the scale of operations in this initial phase, is frustrating for many recipients. До сегодняшнего дня наблюдалось определенное отставание в плане осуществления, что вполне можно понять с учетом масштабов деятельности на этом начальном этапе, однако для многих получателей помощи такое положение является весьма неприятным моментом.
It is partly understandable that in regions such as Latin America and the Caribbean, Northern Mediterranean or for developed country Parties, DLDD issues may not be at the top of environmental agendas. В какой-то мере можно понять, что в таких регионах, как Латинская Америка и Карибский бассейн и Северное Средиземноморье, а также для развитых стран - Сторон Конвенции проблемы ОДЗЗ могут и не быть самым приоритетным пунктом экологической повестки дня.