(b) Simplify and translate the above-mentioned human rights instruments in clear and understandable language formats; | Ь) упрощение и перевод вышеуказанных нормативных актов по правам человека на ясный и понятный язык; |
We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes. | Необходимо, чтобы диалог на эту тему был более разумный, более понятный, включая меры, предпринимаемые правительством. |
In practice, mainly solicitors and non-governmental organizations monitoring observance of human rights point at the advisability and, in specific cases, even the necessity of the State offices providing ex officio a full translation of all the written documentation into a language understandable to the defendant. | На практике, главным образом, юрисконсульты и неправительственные организации, наблюдающие за соблюдением прав человека, указывают на целесообразность, а в конкретных случаях даже на необходимость создания государственных учреждений, обеспечивающих ёх officio исчерпывающий перевод всей письменной документации на понятный обвиняемому язык. |
First, China has an understandable interest in diversifying its substantial holdings of foreign-exchange reserves away from low-yielding US Treasuries to real productive assets with higher returns. | Во-первых, у Китая есть понятный интерес к диверсификации своих существенных запасов валютных резервов (в настоящее время в виде низкодоходных американских казначейских ценных бумаг) в реальные производственные активы с более высокими доходами. |
However, it looks to the shrewdness of its creditors and in the understandable interest of all parties concerned in this issue, to help us obtain favourable treatment in conditions for repayment. | Тем не менее он рассчитывает на понимание своих кредиторов и, учитывая вполне понятный интерес всех заинтересованных в этом вопросе сторон, рассчитывает на то, что они помогут ему добиться более благоприятных условий для выплаты задолженности. |
On the consumer side, this is quite understandable. | Со стороны потребителей это вполне можно понять. |
That States wished to reduce what they saw as overlap among the treaty bodies and to rationalize the use of resources allocated to them was understandable. | Можно понять стремление государств сократить то, что они считают дублированием деятельности среди договорных органов, и, соответственно, рационализировать использование ресурсов, выделяемых для них. |
Mr. Perben: Yes, I think that there is genuine confidence, that the present anxiety is very understandable and is linked to the electoral results. | Да, я считаю, что доверие действительно существует, что опасения сегодняшнего дня, которые вполне можно понять, связаны с проведением выборов. |
But obviously, some of the Timorese would have liked us to be able to do more for them, as is understandable; and some of them will possibly exploit this for political purposes. | Но, очевидно, некоторые тиморцы хотели бы, чтобы мы могли для них сделать больше, и это можно понять, и некоторые из них, вероятно, будут использовать это в своих политических целях. Председатель: Я благодарю Помощника Генерального секретаря за полезное дополнение. |
Theoretically, this mistake is understandable. | Теоретически, можно понять, как подобная ошибка могла произойти. |
I am referring to the question of the Middle East - a tragic, anguishing and unsustainable situation which, through the accusations of double standards, fuels misunderstanding and the understandable frustration of the population of that area. | Я имею в виду ближневосточный вопрос - трагическую, тревожную и нестабильную ситуацию, которая, из-за обвинений в использовании двойных стандартов, лишь усиливает недоразумения и вызывает вполне понятное раздражение у населения этого региона. |
Although the desire to control the spiralling costs of the United Nations conflict-settlement activities is understandable, it should not lead to selective intervention or to the use of a double standard. | Несмотря на вполне понятное стремление ограничить увеличение расходов Организации Объединенных Наций по урегулированию конфликтов, оно не должно повлечь за собой селективного подхода или применения "двойных стандартов". |
The delay in starting trials causes understandable frustration on the part of victims who are already losing hope that there can be a just society and who tend to view the relative impunity of the criminals as indicating approval of their crimes. | Затягивание начала процессов вызывает вполне понятное отчаяние со стороны жертв, которые уже теряют надежду на возможность создания справедливого общества и которые склонны рассматривать относительную безнаказанность преступников как признак одобрения их преступлений. |
While there may be understandable concerns in situations when goods are not collected at destination, it would seem that any attempt at addressing these should strike a balance between carriers' and consignees' legitimate interests. | Хотя проблемы, возникающие в ситуациях, когда груз никто не забирает в месте назначения, могут вызывать вполне понятное беспокойство, любые попытки решить такие проблемы, как представляется, должны обеспечивать соответствующий баланс законных интересов перевозчиков и грузополучателей. |
Understandable resentment of the extent to which extraneous factors have tended to undermine the policy of language equality has tended to stifle efforts to identify a range of medium-term and long-term strategies which might respond to emerging realities in a more nuanced manner. | Вполне понятное негодование по поводу существенного негативного влияния побочных факторов на политику обеспечения равноправия языков имеет тенденцию тормозить усилия по определению круга среднесрочных и долгосрочных стратегий, позволяющих более целенаправленно реагировать на изменения условий. |
It's understandable, isn't it? | Вполне объяснимо, не так ли? |
It's understandable after what you children have been through. | Это вполне объяснимо после того, через что вы прошли. |
To date, there has been a delay in the first stage of implementation, which is understandable, considering its scale. | До сегодняшнего дня наблюдалось определенное отставание в осуществлении, что вполне объяснимо, учитывая масштабы деятельности на этом начальном этапе. |
This emphasis on international tourism development, however, is understandable, since domestic tourism leads largely to a redistribution of national income while international tourism provides foreign exchange earnings to the destination country. | Уделение особого внимания развитию международного туризма, однако, вполне объяснимо, так как внутренний туризм главным образом приводит к перераспределению национального дохода, тогда как международный туризм приносит валютные поступления принимающей стране. |
That's understandable, right? | Это вполне объяснимо, так? |
While this argument is understandable, the weaknesses and gaps mentioned above have to be addressed through legal reform so that the specific needs of the internally displaced can be addressed in a comprehensive manner. | Эти утверждения вполне понятны, но вышеупомянутые слабые места и пробелы должны быть устранены в рамках реформы права, с тем чтобы появилась возможность комплексного решения конкретных проблем, возникающих у лиц, перемещенных внутри страны. |
As to regulations on entry and expulsion, given the island's small size, restrictions were understandable, but it was not evident why they should only apply to nationals from the Dominican Republic and Haiti. | Что касается порядка въезда и высылки, то с учетом небольшого размера острова ограничения вполне понятны, однако не ясно, почему они должны применяться только к гражданам Доминиканской Республики и Гаити. |
Mr. GONZALES (France) said that certain delegations' apprehension was certainly understandable, but the expression "in accordance with its legal system", which also appeared in the Commission's version, should satisfy those concerns. | Г-н ГОНСАЛЕС (Франция) говорит, что опасения некоторых делегаций вполне понятны, однако выражение "в соответствии с его правовой системой", которое также фигурирует в редакции КМП, должно устранить эти опасения. |
Concerns expressed about TRIPS promoting the concentration of ownership of IPRs in developed countries and powerful non-State actors are thus quite understandable. | Поэтому вполне понятны выражения озабоченности тем, что Соглашение по ТАПИС способствует сосредоточению владения ПИС в развитых странах и у мощных негосударственных субъектов. |
Its imperfections, which were understandable given the complexities of a multilateral negotiation among the Treaty's diverse membership, did not detract from its value. | Недостатки этого плана действий, которые вполне понятны, учитывая сложности, возникшие в ходе многосторонних переговоров между различными участниками Договора, не уменьшают его ценности. |
Given the potential dangers of democratization, a cautious approach is understandable and, in fact, necessary. | Учитывая потенциальные опасности демократизации, вполне понятен и в принципе необходим осторожный подход. |
While this is understandable, the expert mission is concerned that there is as of yet no real mechanism to coordinate current assistance and the transition from assistance by the United Nations to bilateral assistance. | Такой подход вполне понятен, однако миссия экспертов обеспокоена тем, что пока еще нет никакого реального механизма координации текущей помощи и перехода от помощи со стороны Организации Объединенных Наций к двусторонней помощи. |
A recent survey in the US by the organization Common Sense Media reveals a paradox, but one that is perfectly understandable. | Недавнее исследование, проведённое в США организацией Common Sense Media («Средства информации, основанные на здравом смысле»), выявило парадокс, который, вообще-то, вполне понятен. |
The extensive privatization of dwellings to sitting tenants is perfectly understandable as a practical political expression of the reform. | Широкий процесс приватизации жилья, занимаемого квартиросъемщиками, вполне понятен как практическое политическое выражение реформы. |
Your laughter is understandable. | Ваш смех вполне понятен. |
The reference to journalists as a vulnerable group was understandable but confused the use of accepted terminology. | Упоминание журналистов в качестве уязвимой группы является объяснимым, однако осложняет использование признанной терминологии. |
The Framework's decision is both understandable and intriguing. | Такое решение Группы является одновременно объяснимым и интригующим. |
Your behavior was perfectly understandable, Mr. Appleby, I assure you. | Уверяю Вас, М-р Эпппби, Ваше поведение было абсолютно объяснимым |
The silence was understandable. | Это молчание являлось объяснимым. |
Such feelings of gloom were understandable. | Подобное чувство разочарования было вполне объяснимым. |
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony. | Учитывая произошедшее, неудивительно, что ваши выводы отразятся на ваших показаниях. |
Well... that's... that's perfectly understandable. | Ну... это... это и неудивительно. |
Young people are the future and the hope of the world, and it is therefore understandable that the International Organization of la Francophonie takes such an interest in them. | Молодежь - это наше будущее и надежда планеты, и поэтому неудивительно, что Международная организация франкоязычных стран уделяет этому вопросу повышенное внимание. |
That's understandable at your age. | В твоем возрасте это неудивительно. |
So the instinctive feeling that the Millennium Goals applied largely to other countries was perhaps quite understandable. | Поэтому неудивительно, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, вызывали подсознательное чувство, что они касаются в основном других стран. |