| Friedman was featured on Jukebox, a television program in which Marty and two Japanese people translate the lyrics of various English songs into understandable Japanese. | Позже Марти был показан в «Музыкальном автомате», телевизионной программе, в которой Марти и ещё двое японцев-переводчиков переводят лирику различных английских песен на понятный японский язык. |
| We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes. | Необходимо, чтобы диалог на эту тему был более разумный, более понятный, включая меры, предпринимаемые правительством. |
| First, China has an understandable interest in diversifying its substantial holdings of foreign-exchange reserves away from low-yielding US Treasuries to real productive assets with higher returns. | Во-первых, у Китая есть понятный интерес к диверсификации своих существенных запасов валютных резервов (в настоящее время в виде низкодоходных американских казначейских ценных бумаг) в реальные производственные активы с более высокими доходами. |
| But if you think about it as a whole, an understandable response to what must have seemed like an impossible situation. | Но если подумать об этом в целом, это понятный ответ на то, что должно было показаться невозможной ситуацией. |
| They are able to satisfy the professionals as well as understandable for the beginners. | Они способны удовлетворить как профессионалов, умеющих наслаждаться анализом хитросплетений астрологических показателей, так и "рядовых" пользователей, надеющихся на понятный конечный результат. |
| It is partly understandable that in regions such as Latin America and the Caribbean, Northern Mediterranean or for developed country Parties, DLDD issues may not be at the top of environmental agendas. | В какой-то мере можно понять, что в таких регионах, как Латинская Америка и Карибский бассейн и Северное Средиземноморье, а также для развитых стран - Сторон Конвенции проблемы ОДЗЗ могут и не быть самым приоритетным пунктом экологической повестки дня. |
| Perhaps some of the anxiety over the new global academic enterprise is understandable, particularly in a period of massive economic uncertainty. | Возможно, некоторую тревогу относительно новых глобальных академических предприятий можно понять, особенно в период большой экономической неопределённости. |
| It's true he doesn't talk about it which is understandable in a crew like this. | Это правда, он не особо хочет разговаривать об этом что можно понять в такой команде. |
| But despite the reliability of Russian gas supplies, the desire of central and east European countries to diversify their sources of supply is understandable. | Однако несмотря на надежность поставок российского газа, желание центрально- и восточноевропейских стран диверсифицировать источники поставок можно понять. |
| It is hardly understandable for the IAEA secretariat to insist on selecting and preserving some of the fuel now, although it will be able to get the most correct results if it measures all the fuel at that time. | Вряд ли можно понять позицию секретариата МАГАТЭ, настаивающего на отборе и консервации некоторых топливных стержней сейчас, хотя у него будет возможность получить наиболее точные результаты после того, как он осуществит замер всего топлива. |
| The delay in starting trials causes understandable frustration on the part of victims who are already losing hope that there can be a just society and who tend to view the relative impunity of the criminals as indicating approval of their crimes. | Затягивание начала процессов вызывает вполне понятное отчаяние со стороны жертв, которые уже теряют надежду на возможность создания справедливого общества и которые склонны рассматривать относительную безнаказанность преступников как признак одобрения их преступлений. |
| Inconsistent interpretation on major issues between United Nations entities could lead to questions as to the value of IPSAS over any other standard, including UNSAS, hence the High-level Committee for Management's understandable desire for harmonization. | Непоследовательное толкование разными структурами Организации Объединенных Наций вопросов существа может поставить под сомнение превосходство МСУГС над любыми другими стандартами, включая СУСООН, что и объясняет вполне понятное стремление Комитета высокого уровня по вопросам управления к гармонизации. |
| He noted that the need to limit the length of the report, although understandable, led to generalizations and ultimately to a lack of precision. | В данном случае, хотя и вполне понятное желание ограничить объем доклада приводит к обобщениям, результатом которых становится отсутствие точности. |
| An understandable, if misapplied, instinct. | В целом вполне понятное стремление. |
| There was nothing like a perfectly understandable, Sorry, we misunderstood, and are only prepared now for a bilateral session. | Это совсем не было похоже на вполне понятное: «Извините, мы не правильно вас поняли, сейчас мы готовы только к двусторонней сессии. |
| The unpleasant feeling of apprehension that grips us is wholly understandable. | Неприятное чувство тревоги, охватившее нас, вполне объяснимо. |
| Given the cash flow problems of the United Nations this is understandable. | С учетом тех проблем, с которыми Организация Объединенных Наций сталкивается в плане поступления наличности, это вполне объяснимо. |
| The reluctance of governments to consider radical solutions may not be admirable, but is understandable. | Нежелание правительств рассматривать радикальные решения возможно не очень привлекательно, но вполне объяснимо. |
| In view of the fact that Kosovo and Metohija is an integral part of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia, it is quite understandable that military and police authorities are present in the province, just as is the case in any other State. | Поскольку Косово и Метохия является неотъемлемой частью Республики Сербии и Союзной Республики Югославии, вполне объяснимо, что в крае точно так же, как и в случае любого другого государства, имеются военные и полицейские власти. |
| This is understandable, since all Freycinet-type barges, which lowers the average, are excluded, because they are not captive. | Это вполне объяснимо, поскольку все баржи типа "Фрейсине", которые снижают средний показатель, не учитываются, так как их эксплуатация не ограничена пределами этого бассейна. |
| The general global consensus on criteria, on the one hand, and the divergence in sets of indicators evidenced in ongoing work, on the other, is understandable. | Общий глобальный консенсус в отношении критериев, с одной стороны, и различия в наборах показателей, выявившиеся в ходе текущей работы, - с другой, вполне понятны. |
| These narrower interests, however understandable they may be, should not and will not take precedence over the common goal of improving the major institution mandated with the maintenance of global peace and security. | Эти узкие интересы, хотя они вполне понятны, не могут, не должны и не будут иметь преимуществ по сравнению с нашей общей целью, состоящей в усовершенствовании нашей Организации, которой поручено поддерживать международный мир и безопасность. |
| Concerns expressed about TRIPS promoting the concentration of ownership of IPRs in developed countries and powerful non-State actors are thus quite understandable. | Поэтому вполне понятны выражения озабоченности тем, что Соглашение по ТАПИС способствует сосредоточению владения ПИС в развитых странах и у мощных негосударственных субъектов. |
| Such mistakes are understandable, since MNCs often view themselves from the perspective of their worldwide operations and place little importance on national boundaries. | Такие ошибки вполне понятны, поскольку МНК часто рассматривают себя с перспективы всемирных операций и придают мало значения национальным границам. |
| While the anger and disappointment of the international community are understandable and justified, it would not be advisable for us, at this moment, to abandon the peace process in Angola. | Несмотря на то, что возмущение и разочарование международного сообщества вполне понятны и оправданны, весьма неблагоразумно было бы с нашей стороны бросить в этот момент мирный процесс в Анголе на произвол судьбы. |
| The Fund's prohibition on research is understandable, given funding constraints, as the results of such projects can only be measured in the long term and the benefits to survivors of torture are (by definition) not clear at the outset. | Запрет, касающийся исследований, вполне понятен, учитывая бюджетные ограничения, поскольку результаты таких проектов можно будет оценить только в долгосрочной перспективе и его польза для жертв пыток является (по определению) с начала не ясной. |
| The keen interest shown in the report by the Member States is fully understandable in the light of the pivotal role the Security Council has been playing in recent times. | Большой интерес, продемонстрированный государствами-членами к докладу вполне понятен в свете центральной роли, которую Совет Безопасности играет в последнее время. |
| A recent survey in the US by the organization Common Sense Media reveals a paradox, but one that is perfectly understandable. | Недавнее исследование, проведённое в США организацией Common Sense Media («Средства информации, основанные на здравом смысле»), выявило парадокс, который, вообще-то, вполне понятен. |
| The outcry against the recent test explosions is understandable. | Решительный протест против недавних испытательных взрывов вполне понятен. |
| The syntax should be quite understandable, and you can use the file of the French team as template if it does not exist for your language yet. | Синтаксис должен быть вполне понятен. Если для вашего языка этого файла не существует, можно использовать в качестве шаблона файл французской команды. |
| The reference to journalists as a vulnerable group was understandable but confused the use of accepted terminology. | Упоминание журналистов в качестве уязвимой группы является объяснимым, однако осложняет использование признанной терминологии. |
| The Framework's decision is both understandable and intriguing. | Такое решение Группы является одновременно объяснимым и интригующим. |
| Your behavior was perfectly understandable, Mr. Appleby, I assure you. | Уверяю Вас, М-р Эпппби, Ваше поведение было абсолютно объяснимым |
| The silence was understandable. | Это молчание являлось объяснимым. |
| Such feelings of gloom were understandable. | Подобное чувство разочарования было вполне объяснимым. |
| It was understandable that it was having difficulty paying its assessed contributions, particularly since it was now embarking on reconstruction. | Поэтому неудивительно, что Либерия испытывает трудности с выплатой начисленных взносов, особенно с учетом начинающегося процесса восстановления страны. |
| Well... that's... that's perfectly understandable. | Ну... это... это и неудивительно. |
| It was understandable that there were differing opinions among the various interested parties and the attempt should be made to overcome any differences through serious discussions. | Неудивительно, что заинтересованные стороны расходятся во мнениях, и эти разногласия нужно пытаться преодолеть посредством серьезных обсуждений. |
| That's understandable at your age. | В твоем возрасте это неудивительно. |
| Those people who came to see this wonderful bright event had many positive emotions after it and that's understandable because the program of the holiday was very rich and interesting. | Присутствующие на мероприятии унесли с собой много положительных эмоций и, неудивительно, ведь программа праздника была насыщенной и интересной. |