It is an understandable, pragmatic suggestion - but not necessarily a good one. | Это - понятный, прагматичный совет - но не обязательно хороший. |
The 2007 Federal Act on national languages and understanding among the linguistic communities requires federal authorities to endeavour to use appropriate, clear and understandable language and to take non-sexist wording into account (art. 7). | В Федеральном законе от 2007 года о государственных языках и о взаимопонимании между языковыми сообществами устанавливается требование о том, чтобы в федеральных органах государственной власти использовался грамотный, четкий и понятный язык, а также недискриминационные по признаку пола формулировки (статья 7). |
It has a visual intuitively understandable interface allowing to manage a website operatively and to make a changes of a content in a wide range. | Визуальный интуитивно понятный интерфейс позволяет администратору сайта произвольно и оперативно менять содержимое сайта. |
Their simple, understandable emotionally based communication and actions have made the problem of family violence palpable for many, showing the impossibility of the existing situation in terms of legal regulation and the actual practices. | Простые методы, применяемые активистами этих движений, понятный язык, прямое и эмоциональное общение с аудиторией сделали проблему бытового насилия очевидной для многих, продемонстрировали невозможность далее мириться с существующей ситуацией, а также необходимость принятия мер в области правового регулирования и обеспечения их применения на практике. |
She undertook to explore how the planning matrix might be expanded, while keeping it simple and understandable. | Она обещала изучить вопрос о том, как можно было бы расширить матрицу планирования, сохранив при этом ее простой и понятный характер. |
He said that you were angry and that's understandable. | Он сказал, Вы были в ярости, и это можно понять. |
While this is understandable, children's fares are not always available on flights and hence a lower percentage may, on occasion not be sufficient to purchase an air ticket at the existing market rate and availability. | При том что это можно понять, детские тарифы не всегда имеются в случае конкретных рейсов, поэтому в некоторых случаях более низкая норма может оказаться недостаточной для покупки авиабилета при действующем рыночном тарифе и наличии билетов. |
This is understandable since it is not realistic to expect that when a recommendation for a study is made a United Nations body can just undertake this without going through internal decision-making processes. | Это можно понять, поскольку нереалистично было бы ожидать, что после вынесения рекомендации о проведении исследования соответствующий орган Организации Объединенных Наций сможет приступить к ее осуществлению, минуя внутренние процедуры принятия решений. |
You know Understandable, isn't it? | Знаете... это можно понять, ведь так? |
It's an understandable mistake. | Эту ошибку можно понять. |
We consider it, despite its understandable imperfections, a good basis on which all relevant parties can overcome setbacks and achieve further concrete results. | Мы считаем, что эта резолюция, несмотря на ее вполне понятное несовершенство, является хорошей основой, которая позволит соответствующим сторонам преодолеть прошлые неудачи и добиться новых конкретных результатов. |
So I'm going to quash my understandable resistance to embrace one son of yours if you're willing to muster the love to support the other. | Так что я готов подавить мое вполне понятное сопротивление обнять одного твоего сына, Если ты готова изобразить любовь в поддержку другого. |
Although the desire to control the spiralling costs of the United Nations conflict-settlement activities is understandable, it should not lead to selective intervention or to the use of a double standard. | Несмотря на вполне понятное стремление ограничить увеличение расходов Организации Объединенных Наций по урегулированию конфликтов, оно не должно повлечь за собой селективного подхода или применения "двойных стандартов". |
Progress in Croatia has been slow and has proved insufficient to moderate understandable Croatian impatience for a quick solution to the problem of reintegration of the UNPAs into Croatia. | Прогрессивные изменения в Хорватии протекают медленно, и они недостаточны для того, чтобы смягчить вполне понятное нетерпение хорватов, ожидающих быстрого решения проблемы реинтеграции РОООН в Хорватию. |
We are entering a phase in which the direct provision of institutional capacity by Timor-Leste's international partners must increasingly give way to efforts to support its legitimate and understandable desire increasingly to run its own affairs. | Мы вступаем в тот этап, когда вместо прямого выполнения институциональных функций международные партнеры Тимора-Лешти должны активнее поддерживать законное и вполне понятное желание этой страны брать все больше дел в свои руки. |
The reluctance of governments to consider radical solutions may not be admirable, but is understandable. | Нежелание правительств рассматривать радикальные решения возможно не очень привлекательно, но вполне объяснимо. |
It's understandable after what you children have been through. | Это вполне объяснимо после того, через что вы прошли. |
Mr. GROSSMAN said that, since it was such a new procedure, it was understandable that the preparation of the lists of issues posed a number of problems. | Г-н ГРОССМАН говорит, что, поскольку подготовка перечня вопросов является новой процедурой, вполне объяснимо, что она вызывает ряд проблем. |
In view of the fact that Kosovo and Metohija is an integral part of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia, it is quite understandable that military and police authorities are present in the province, just as is the case in any other State. | Поскольку Косово и Метохия является неотъемлемой частью Республики Сербии и Союзной Республики Югославии, вполне объяснимо, что в крае точно так же, как и в случае любого другого государства, имеются военные и полицейские власти. |
Such a requirement is understandable in situations where the secured creditor may have obtained third-party effectiveness through registration in the general security rights registry. | Такое требование вполне объяснимо в тех случаях, когда существует вероятность того, что обеспеченный кредитор придал обеспечительному праву силу в отношении третьих сторон путем его регистрации в общем реестре обеспечительных прав. |
Refugees are entitled to freedom of opinion and expression, and as they have often fled from political problems, the political engagement of some of them is understandable. | Беженцы имеют право на свободу мнений и их выражения, и, поскольку они зачастую вынуждены бежать вследствие политических проблем, их активные политические позиции вполне понятны. |
As to regulations on entry and expulsion, given the island's small size, restrictions were understandable, but it was not evident why they should only apply to nationals from the Dominican Republic and Haiti. | Что касается порядка въезда и высылки, то с учетом небольшого размера острова ограничения вполне понятны, однако не ясно, почему они должны применяться только к гражданам Доминиканской Республики и Гаити. |
Their arguments were understandable, but since the NGOs and the Sub-Commission had taken such trouble to put the question on the international agenda, some way had to be found to get around the problem. | Мотивы, двигавшие этими представителями, были вполне понятны, но, поскольку НПО и Подкомиссия приложили так много усилий, чтобы этот вопрос попал в повестку дня международных организаций, нужно было найти способ как-то обойти возникшую проблему. |
This fear is understandable and the Kosovo Albanians have done little to dispel it. | Их опасения вполне понятны, однако косовские албанцы не сделали практически ничего для того, чтобы их развеять. |
While the anger and disappointment of the international community are understandable and justified, it would not be advisable for us, at this moment, to abandon the peace process in Angola. | Несмотря на то, что возмущение и разочарование международного сообщества вполне понятны и оправданны, весьма неблагоразумно было бы с нашей стороны бросить в этот момент мирный процесс в Анголе на произвол судьбы. |
The keen interest shown in the report by the Member States is fully understandable in the light of the pivotal role the Security Council has been playing in recent times. | Большой интерес, продемонстрированный государствами-членами к докладу вполне понятен в свете центральной роли, которую Совет Безопасности играет в последнее время. |
It was noted that since the prospects for final adoption of the draft Code of Crimes were still remote, the approach chosen by the Working Group in referring to certain international conventions in force was fully understandable. | Было отмечено, что ввиду того, что перспективы окончательного принятия проекта кодекса преступлений все еще отдаленны, подход, избранный Рабочей группой и заключающийся в ссылке на некоторые действующие международные конвенции, вполне понятен. |
This law-making process with regard to internal armed conflict is quite understandable. | Этот законодательный процесс в вопросе внутреннего вооруженного конфликта вполне понятен. |
That argument was understandable where the Government, the administration and the judiciary were concerned. | Этот аргумент вполне понятен, когда речь идет о правительстве, административных и судебных органах. |
Your laughter is understandable. | Ваш смех вполне понятен. |
The reference to journalists as a vulnerable group was understandable but confused the use of accepted terminology. | Упоминание журналистов в качестве уязвимой группы является объяснимым, однако осложняет использование признанной терминологии. |
The Framework's decision is both understandable and intriguing. | Такое решение Группы является одновременно объяснимым и интригующим. |
Your behavior was perfectly understandable, Mr. Appleby, I assure you. | Уверяю Вас, М-р Эпппби, Ваше поведение было абсолютно объяснимым |
The silence was understandable. | Это молчание являлось объяснимым. |
Such feelings of gloom were understandable. | Подобное чувство разочарования было вполне объяснимым. |
And it would be entirely understandable if you felt that way too. | И было бы неудивительно, если бы вам тоже этого хотелось. |
Well... that's... that's perfectly understandable. | Ну... это... это и неудивительно. |
It was understandable that there were differing opinions among the various interested parties and the attempt should be made to overcome any differences through serious discussions. | Неудивительно, что заинтересованные стороны расходятся во мнениях, и эти разногласия нужно пытаться преодолеть посредством серьезных обсуждений. |
Young people are the future and the hope of the world, and it is therefore understandable that the International Organization of la Francophonie takes such an interest in them. | Молодежь - это наше будущее и надежда планеты, и поэтому неудивительно, что Международная организация франкоязычных стран уделяет этому вопросу повышенное внимание. |
It was understandable with Simon Lo, but it got out of hand. | Что это был мистер Лоу неудивительно, но это зашло слишком далеко. |