| The Secretary-General of the United Nations was urged to adopt on a timely basis a more realistic and understandable format for future UNCTAD programme budgets. | В адрес Генерального секретаря Организации Объединенных Наций была высказана настоятельная просьба своевременно принять более реалистичный и понятный формат будущих бюджетов по программам ЮНКТАД. |
| We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes. | Необходимо, чтобы диалог на эту тему был более разумный, более понятный, включая меры, предпринимаемые правительством. |
| Their simple, understandable emotionally based communication and actions have made the problem of family violence palpable for many, showing the impossibility of the existing situation in terms of legal regulation and the actual practices. | Простые методы, применяемые активистами этих движений, понятный язык, прямое и эмоциональное общение с аудиторией сделали проблему бытового насилия очевидной для многих, продемонстрировали невозможность далее мириться с существующей ситуацией, а также необходимость принятия мер в области правового регулирования и обеспечения их применения на практике. |
| solution for that who decide to begin his business in the internet; understandable and exactly structured interface will provide comfortable usage of web-shop for your customers, and full functions administrators's panel will allow you serve the orders easilly and effectively. | решение для тех, кто начал свой бизнес в интернете; понятный и правильно структурированный интерфейс обеспечит посетителям удобство в пользовании веб-магазином, а полнофункциональная административная часть позволит вам обслуживать заказы легко и с максимальной эффективностью. |
| But if you think about it as a whole, an understandable response to what must have seemed like an impossible situation. | Но если подумать об этом в целом, это понятный ответ на то, что должно было показаться невозможной ситуацией. |
| It would be understandable, given the past traumas the two of you have shared, for you to develop complex feelings for him. | Можно понять, учитывая травмы, которые вы вместе пережили, что у вас развились сложные чувства к нему. |
| I just met this guy who did something wrong for understandable reasons, and... he has no regrets. | Я встретил человека, поступившего неправильно по причинам, которые можно понять, и... он ни о чём не жалеет. |
| Understandable, you know, considering that you're a... well, and that he's... | Это можно понять, ну, учитывая, что ты... хорошо, и что он... |
| Regrettable, but understandable. | Печально, но можно понять. |
| Theoretically, this mistake is understandable. | Теоретически, можно понять, как подобная ошибка могла произойти. |
| I am referring to the question of the Middle East - a tragic, anguishing and unsustainable situation which, through the accusations of double standards, fuels misunderstanding and the understandable frustration of the population of that area. | Я имею в виду ближневосточный вопрос - трагическую, тревожную и нестабильную ситуацию, которая, из-за обвинений в использовании двойных стандартов, лишь усиливает недоразумения и вызывает вполне понятное раздражение у населения этого региона. |
| Progress in Croatia has been slow and has proved insufficient to moderate understandable Croatian impatience for a quick solution to the problem of reintegration of the UNPAs into Croatia. | Прогрессивные изменения в Хорватии протекают медленно, и они недостаточны для того, чтобы смягчить вполне понятное нетерпение хорватов, ожидающих быстрого решения проблемы реинтеграции РОООН в Хорватию. |
| Inconsistent interpretation on major issues between United Nations entities could lead to questions as to the value of IPSAS over any other standard, including UNSAS, hence the High-level Committee for Management's understandable desire for harmonization. | Непоследовательное толкование разными структурами Организации Объединенных Наций вопросов существа может поставить под сомнение превосходство МСУГС над любыми другими стандартами, включая СУСООН, что и объясняет вполне понятное стремление Комитета высокого уровня по вопросам управления к гармонизации. |
| He noted that the need to limit the length of the report, although understandable, led to generalizations and ultimately to a lack of precision. | В данном случае, хотя и вполне понятное желание ограничить объем доклада приводит к обобщениям, результатом которых становится отсутствие точности. |
| Entirely understandable and indeed advisable. | Вполне понятное дело и, безусловно, разумное. |
| The unpleasant feeling of apprehension that grips us is wholly understandable. | Неприятное чувство тревоги, охватившее нас, вполне объяснимо. |
| The revival of extreme nationalism in East Asia is both worrisome and understandable. | Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо. |
| However, this method is seldom used, which is understandable: any miscalculation during implosion may cause irreparable damage to the environment. | К этому методу относятся с большой настороженностью. Это вполне объяснимо, ведь при малейших просчётах при проведении взрыва можно нанести непоправимый ущерб окружающей среде. |
| Given the cash flow problems of the United Nations this is understandable. | С учетом тех проблем, с которыми Организация Объединенных Наций сталкивается в плане поступления наличности, это вполне объяснимо. |
| In view of the fact that Kosovo and Metohija is an integral part of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia, it is quite understandable that military and police authorities are present in the province, just as is the case in any other State. | Поскольку Косово и Метохия является неотъемлемой частью Республики Сербии и Союзной Республики Югославии, вполне объяснимо, что в крае точно так же, как и в случае любого другого государства, имеются военные и полицейские власти. |
| While the new emphasis on peace-keeping operations was understandable, he cautioned against underestimating the importance of science and technology for development. | И хотя причины повышенного интереса к вопросам поддержания мира вполне понятны, оратор предостерегает от недооценки значения науки и техники в целях развития. |
| Given the frustration of the decade-long impasse, the efforts made in the Conference on Disarmament to exit from it are understandable. | Учитывая разочарование, вызванное сохраняющейся уже в течение 10 лет тупиковой ситуацией, вполне понятны усилия, прилагаемые участниками Конференции по разоружению по выходу из нее. |
| While this argument is understandable, the weaknesses and gaps mentioned above have to be addressed through legal reform so that the specific needs of the internally displaced can be addressed in a comprehensive manner. | Эти утверждения вполне понятны, но вышеупомянутые слабые места и пробелы должны быть устранены в рамках реформы права, с тем чтобы появилась возможность комплексного решения конкретных проблем, возникающих у лиц, перемещенных внутри страны. |
| The indignation and deep sense of injustice felt by many Rwandese after the genocide is certainly understandable, but it cannot be allowed to frustrate the healing process that must take place if Rwanda is to be restored to peace and harmony. | Возмущение и несправедливость, которые глубоко ощущают многие руандийцы, ставшие свидетелями политики геноцида, вполне понятны, однако нельзя допускать того, чтобы они срывали процесс заживления ран, без которого мир и согласие не вернутся в Руанду. |
| While such combinations are understandable, given office staffing constraints, they are not ideal. | Хотя такие сочетания вполне понятны, с учетом ограниченности кадровых возможностей идеальными они не являются. |
| The general lack of international attention to this issue is understandable. | Недостаточный интерес международного сообщества к этому вопросу вполне понятен. |
| The Fund's prohibition on research is understandable, given funding constraints, as the results of such projects can only be measured in the long term and the benefits to survivors of torture are (by definition) not clear at the outset. | Запрет, касающийся исследований, вполне понятен, учитывая бюджетные ограничения, поскольку результаты таких проектов можно будет оценить только в долгосрочной перспективе и его польза для жертв пыток является (по определению) с начала не ясной. |
| The extensive privatization of dwellings to sitting tenants is perfectly understandable as a practical political expression of the reform. | Широкий процесс приватизации жилья, занимаемого квартиросъемщиками, вполне понятен как практическое политическое выражение реформы. |
| Latvia's search for what might be described as a "safe haven" for its identity was understandable but aroused a certain amount of apprehension. | Проводимый Латвией поиск своего рода "безопасной гавани" для своей национальной самобытности вполне понятен, но вызывает определенную настороженность. |
| Your laughter is understandable. | Ваш смех вполне понятен. |
| The reference to journalists as a vulnerable group was understandable but confused the use of accepted terminology. | Упоминание журналистов в качестве уязвимой группы является объяснимым, однако осложняет использование признанной терминологии. |
| The Framework's decision is both understandable and intriguing. | Такое решение Группы является одновременно объяснимым и интригующим. |
| Your behavior was perfectly understandable, Mr. Appleby, I assure you. | Уверяю Вас, М-р Эпппби, Ваше поведение было абсолютно объяснимым |
| The silence was understandable. | Это молчание являлось объяснимым. |
| Such feelings of gloom were understandable. | Подобное чувство разочарования было вполне объяснимым. |
| Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony. | Учитывая произошедшее, неудивительно, что ваши выводы отразятся на ваших показаниях. |
| It was understandable that it was having difficulty paying its assessed contributions, particularly since it was now embarking on reconstruction. | Поэтому неудивительно, что Либерия испытывает трудности с выплатой начисленных взносов, особенно с учетом начинающегося процесса восстановления страны. |
| Well... that's... that's perfectly understandable. | Ну... это... это и неудивительно. |
| But the dome coming down, your trial, all the emotions that Joe has kept such a tight lid on... it's understandable why he's expressing them now. | Но исчезновение купола, суд над тобой, все те чувства, что Джо держал в себе... неудивительно, что он выражает их сейчас. |
| That's understandable at your age. | В твоем возрасте это неудивительно. |