Английский - русский
Перевод слова Understandable
Вариант перевода Вполне понятное

Примеры в контексте "Understandable - Вполне понятное"

Примеры: Understandable - Вполне понятное
There is an understandable desire to want to cut through the verbiage and shake people by the shoulders. Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи.
There is an understandable fear that new prisons would simply invite new prisoners. Существует вполне понятное опасение, что новые тюрьмы всего лишь примут новых заключенных.
However, despite understandable frustrations, the international community should not abandon the Ivorian people. Однако, несмотря на вполне понятное разочарование, международное сообщество не должно оставлять ивуарийский народ.
We consider it, despite its understandable imperfections, a good basis on which all relevant parties can overcome setbacks and achieve further concrete results. Мы считаем, что эта резолюция, несмотря на ее вполне понятное несовершенство, является хорошей основой, которая позволит соответствующим сторонам преодолеть прошлые неудачи и добиться новых конкретных результатов.
Simultaneously, the understandable desire to confirm or preserve one's own identity exists. Одновременно с этим отмечается вполне понятное стремление людей закрепить или сберечь свою собственную самобытность.
So I'm going to quash my understandable resistance to embrace one son of yours if you're willing to muster the love to support the other. Так что я готов подавить мое вполне понятное сопротивление обнять одного твоего сына, Если ты готова изобразить любовь в поддержку другого.
For the military there is an understandable reluctance to provide technical procedures which allow for fuze diagnostics and removal, and therefore potential exploitation of munitions. Со стороны военных специалистов проявляется вполне понятное нежелание разглашать технические процедуры, которые позволяют производить диагностику и извлечение взрывателей, а тем самым и потенциальную эксплуатацию боеприпасов.
There is an understandable sense of frustration at the lack of attention given by the international community to helping them shoulder this burden and find durable solutions. Возникает вполне понятное чувство разочарования в связи с недостаточным вниманием, уделяемым международным сообществом оказанию им помощи в том, чтобы справиться с этим бременем и найти устойчивые решения этой проблемы.
I am referring to the question of the Middle East - a tragic, anguishing and unsustainable situation which, through the accusations of double standards, fuels misunderstanding and the understandable frustration of the population of that area. Я имею в виду ближневосточный вопрос - трагическую, тревожную и нестабильную ситуацию, которая, из-за обвинений в использовании двойных стандартов, лишь усиливает недоразумения и вызывает вполне понятное раздражение у населения этого региона.
Although the desire to control the spiralling costs of the United Nations conflict-settlement activities is understandable, it should not lead to selective intervention or to the use of a double standard. Несмотря на вполне понятное стремление ограничить увеличение расходов Организации Объединенных Наций по урегулированию конфликтов, оно не должно повлечь за собой селективного подхода или применения "двойных стандартов".
The delay in starting trials causes understandable frustration on the part of victims who are already losing hope that there can be a just society and who tend to view the relative impunity of the criminals as indicating approval of their crimes. Затягивание начала процессов вызывает вполне понятное отчаяние со стороны жертв, которые уже теряют надежду на возможность создания справедливого общества и которые склонны рассматривать относительную безнаказанность преступников как признак одобрения их преступлений.
If the United Kingdom wishes to explain its vote before the voting, that is also a very understandable concern, with which I fully sympathize. Если Соединенное Королевство желает выступить с объяснением мотивов голосования до голосования, то это вполне понятное желание, и я с пониманием к нему отношусь.
Progress in Croatia has been slow and has proved insufficient to moderate understandable Croatian impatience for a quick solution to the problem of reintegration of the UNPAs into Croatia. Прогрессивные изменения в Хорватии протекают медленно, и они недостаточны для того, чтобы смягчить вполне понятное нетерпение хорватов, ожидающих быстрого решения проблемы реинтеграции РОООН в Хорватию.
The understandable and legitimate urge of developing countries for economic growth has sometimes been misconstrued as supportive of only economic, social and cultural rights at the expense of civil and political rights. Вполне понятное и законное стремление развивающихся стран к экономическому росту порой неверно истолковывалось как поддержка одних лишь экономических, социальных и культурных прав в противовес гражданским и политическим правам.
Last but not least, notwithstanding all the understandable pressure and the weight of public expectation with regard to the United Nations reform exercise, we should try to preserve a very balanced and well-considered approach to the coherence-improving agenda. И последнее, но не менее важное: несмотря на все вполне понятное давление и бремя в связи с ожиданиями общественности в отношении осуществления реформ Организации Объединенных Наций, мы должны попытаться сохранять очень сбалансированный и вдумчивый подход к планам повышения слаженности.
While there may be understandable concerns in situations when goods are not collected at destination, it would seem that any attempt at addressing these should strike a balance between carriers' and consignees' legitimate interests. Хотя проблемы, возникающие в ситуациях, когда груз никто не забирает в месте назначения, могут вызывать вполне понятное беспокойство, любые попытки решить такие проблемы, как представляется, должны обеспечивать соответствующий баланс законных интересов перевозчиков и грузополучателей.
We are entering a phase in which the direct provision of institutional capacity by Timor-Leste's international partners must increasingly give way to efforts to support its legitimate and understandable desire increasingly to run its own affairs. Мы вступаем в тот этап, когда вместо прямого выполнения институциональных функций международные партнеры Тимора-Лешти должны активнее поддерживать законное и вполне понятное желание этой страны брать все больше дел в свои руки.
Inconsistent interpretation on major issues between United Nations entities could lead to questions as to the value of IPSAS over any other standard, including UNSAS, hence the High-level Committee for Management's understandable desire for harmonization. Непоследовательное толкование разными структурами Организации Объединенных Наций вопросов существа может поставить под сомнение превосходство МСУГС над любыми другими стандартами, включая СУСООН, что и объясняет вполне понятное стремление Комитета высокого уровня по вопросам управления к гармонизации.
As a result, high scoring candidates who do not obtain a post owing to the limits set by the General Assembly are obliged to retake the examination in the following years, which causes understandable frustration among staff. В результате этого получившие высокие оценки кандидаты, которые не были назначены на должность по причине установленных Генеральной Ассамблеей ограничений, обязаны сдать повторный экзамен в последующие годы, в результате чего такие сотрудники испытывают вполне понятное чувство разочарования.
Understandable resentment of the extent to which extraneous factors have tended to undermine the policy of language equality has tended to stifle efforts to identify a range of medium-term and long-term strategies which might respond to emerging realities in a more nuanced manner. Вполне понятное негодование по поводу существенного негативного влияния побочных факторов на политику обеспечения равноправия языков имеет тенденцию тормозить усилия по определению круга среднесрочных и долгосрочных стратегий, позволяющих более целенаправленно реагировать на изменения условий.
He noted that the need to limit the length of the report, although understandable, led to generalizations and ultimately to a lack of precision. В данном случае, хотя и вполне понятное желание ограничить объем доклада приводит к обобщениям, результатом которых становится отсутствие точности.
There is much to be done here, in spite of our understandable reluctance to reopen the sacred book. В этой области еще предстоит сделать многое, несмотря на наше вполне понятное нерасположение вновь касаться этой священной книги.
But of course it is entirely understandable that your Ladyship chooses not to attend. Но, конечно, вполне понятное дело, что Ваша Светлость предпочли не присутствовать.
Most of them reiterated well-known positions in the understandable belief that the Special Rapporteur had not taken their remarks into account. В общем и целом они подтвердили уже известные позиции, высказав при этом вполне понятное разочарование по поводу того, что их замечания не были учтены Специальным докладчиком.
Entirely understandable and indeed advisable. Вполне понятное дело и, безусловно, разумное.