If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text. |
При желании можно применить форматирование к тексту адреса, например полужирное начертание или подчеркивание. |
The underline also transcribes the Chinese yin tones, under the mistaken impression that these tones are actually lower. |
Подчеркивание также обозначает китайские тона инь из-за ошибочного мнения, что это низкие тона. |
Underline for definitions or important words (e.g. table x, figure y); |
подчеркивание для определений или важных слов (например, таблица х, рис. у); |
These changes affect attributes such as bold, italic or underline. |
К таким атрибутам относятся, например, жирное или курсивное начертание или подчеркивание. |
Bold and underline attributes have been recognised and applied |
Атрибуты "Полужирный" и "Подчеркивание" распознаны и применены |
The Code of Press Ethics emphasises that it is not appropriate to underline nationality, race or religion without reason, let alone depict it in derogatory terms. |
В Этическом кодексе работников печати уделяется особое внимание вопросу о том, что беспричинное подчеркивание национальности, расы или религии является неуместным, не говоря уже о высказывании о них с использованием оскорбительных выражений. |
has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied. |
исправила текст таким образом, что атрибуты текста "Полужирный" и/или "Подчеркивание" были применены автоматически. |
Typing errors are highlighted in the document with a red underline. |
Автоматическая проверка орфографии при вводе текста и подчеркивание слов с ошибками. |