Английский - русский
Перевод слова Uncovered
Вариант перевода Выявлено

Примеры в контексте "Uncovered - Выявлено"

Примеры: Uncovered - Выявлено
In that connection, the competent Lebanese authorities have uncovered several attempts to smuggle weapons into Syria. В этой связи следует отметить, что компетентными органами Ливана было выявлено несколько попыток незаконного провоза оружия в Сирию.
During a ten-month period in 2009 public prosecution offices uncovered 184 cases of unlawful use of child labour. Так, органами прокуратуры за 10 месяцев 2009 года выявлено 184 факта незаконного использования детского труда.
No transactions by the listed individuals and entities have been reported or uncovered in the territory of Botswana. На территории Ботсваны не было обнаружено или выявлено каких-либо операций, совершенных перечисленными в списке лицами и организациями.
42 inspections regarding the infringement of women's employment rights were carried out and 227 infringements uncovered. По вопросам нарушения трудовых прав женщин состоялось 42 проверки и выявлено 227 нарушений.
Since 1 April, eight additional cases of trafficking have been uncovered and 33 establishments or premises have been closed. За период с 1 апреля было выявлено еще восемь случаев, связанных с торговлей людьми, и были закрыты 33 заведения или помещения.
Nothing untoward has been uncovered to date and New Zealand will remain vigilant to suspicious activity in this area. На настоящий момент никаких противоправных действий выявлено не было и Новая Зеландия будет продолжать внимательно следить за подозрительной деятельностью в этой области.
In 1988 alone, more than 100 instances of the illegal manufacture and the theft of firearms were uncovered by the law enforcement agencies of Azerbaijan. Только в 1988 году правоохранительными органами Азербайджана было выявлено более 100 фактов незаконного изготовления и хищения огнестрельного оружия.
Singapore had a history of working in close cooperation with other countries in that regard and that cooperation had uncovered several international drug syndicates. Сингапур имеет опыт тесного сотрудничества в этой области с другими странами, и в результате такого сотрудничества было выявлено несколько международных наркосиндикатов.
As part of efforts to implement the State programme to eliminate the worst forms of child labour, the Ministry of Internal Affairs, working in collaboration with the relevant ministries, departments and NGOs, uncovered 855 cases of minor employment in 2008 and 983 in 2009. Во исполнение Государственной программы действий по искоренению наихудших форм труда несовершеннолетних МВД совместно с заинтересованными министерствами, ведомствами и неправительственными организациями в 2008 году выявлено 855 работающих детей, а в 2009 году - 983.
No transactions by the listed individuals and entities have been reported or uncovered in the territory of Botswana. As such, a "Comprehensive summary of frozen assets of the listed individuals and entities" does not exist. На территории Ботсваны не было обнаружено или выявлено каких-либо операций, совершенных перечисленными в списке лицами и организациями. «Общего резюме замороженных активов перечисленных в списке физических и юридических лиц» как такого не существует.
Since 1 April, eight additional cases of trafficking have been uncovered and 33 establishments or premises have been closed. A shelter to provide interim accommodation and assistance services to victims of trafficking in Kosovo was opened on 16 June. За период с 1 апреля было выявлено еще восемь случаев, связанных с торговлей людьми, и были закрыты 33 заведения или помещения. 16 июня был открыт приют для временного размещения жертв торговли людьми в Косово и оказания им помощи.
Uncovered 279 offences under article 149 of the Criminal Code (Trafficking in persons or other unlawful agreement regarding the transfer of persons), 42 of which involved adolescents, and identified and returned to Ukraine 335 victims of trafficking in persons, including 42 minors выявлено 279 преступлений, предусмотренных ст. 149 (Торговля людьми или другое незаконное соглашение относительно человека) УК Украины, из которых 42 в отношении подростков, установлено и возвращено в Украину 335 потерпевших от торговли людьми, из них 42 несовершеннолетних
In the past half-year alone, procurators in 13 northern regions have uncovered some 6,500 such violations, including 3,000 unlawful legal transactions. За последние полтора года в 13 северных регионах органами прокуратуры выявлено около 6,5 тыс.
Over 120 cases of trafficking in persons were uncovered in the course of the operations conducted in May and August 2011. В 2011 году такое мероприятие проводились в мае и августе, в рамках которого выявлено более 120 фактов, связанных с торговлей людьми.
In Oshsk region alone, in 1999, law enforcement agencies uncovered 11 such incidents and instituted criminal proceedings against 33 individuals. Только в Ошской области в 1999 году правоохранительными органами было выявлено 11 фактов и привлечено к уголовной ответственности 33 человека.
The team's investigations have uncovered possible links with organized crime and extremist political groups, and have pointed to the lack of professional experience of some of the local police officers. В результате проведенных группой расследований были установлены возможные связи с организованной преступностью и экстремистскими политическими группами, а также выявлено отсутствие профессионального опыта у некоторых местных полицейских.
Spec 1170 (no relation to the SPEC benchmarking organization) was named after the results of the first COSE effort to determine which Unix interfaces were actually in use; inspection of a large sample of current Unix applications uncovered 1,170 such system and library calls. Spec 1170 была названа так после первых попыток COSE определить число используемых интерфейсов Unix; в результате исследования большого числа приложений было выявлено 1170 системных и библиотечных вызовов.
During those checks, inspectors uncovered several cases of non-compliance with the Prison Code, involving primarily inadequate equipment of military prisons, which resulted in undue aggravation of the conditions of serving of prison terms. В ходе таких проверок инспекторами было выявлено несколько случаев несоблюдения положений Тюремного кодекса, связанных, прежде всего, с ненадлежащим оборудованием тюремных камер, что существенно отягощает такой вид наказания.
Thirty-nine places for the manufacture and storage of printed matter, cinematographic, photographic, audio and video materials intended to publicize fascism and incite social, racial, national and religious dissent have been uncovered. Выявлено 39 мест изготовления и хранения печатной продукции, кино-, фото-, аудио- и видеоматериалов, направленных на пропаганду фашизма, возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни.
From 1909 to 1913, German expeditions of the Berlin Museum für Naturkunde uncovered a diverse dinosaur fauna from the Tendaguru Formation in German East Africa, in what is now Tanzania. В ходе Германской экспедиции 1909-1913 годов, проведённой Берлинским музеем естествознания, было выявлено наличие остатков разнообразной динозавровой палеофауны в формации Тендагуру, в Германской Восточной Африке (современная Танзания).
In the area of religious relations, 158 administrative offences under articles 322,344, 374-1 and 375 of the Code of Administrative Offences were uncovered in 2011 and the activities of 39 unregistered religious associations suppressed. В сфере религиозных отношений в 2011 году было выявлено 158 административных правонарушений по статьям 322,344, 374-1,375 КоАП РК, пресечена деятельность 39 незарегистрированных религиозных объединений.