Английский - русский
Перевод слова Uncovered
Вариант перевода Выявленных

Примеры в контексте "Uncovered - Выявленных"

Примеры: Uncovered - Выявленных
Universal access at a specified target date can continue to bring focus on aggregate outcomes without setting incentives to reduce uncovered inequalities through targeting or prioritizing the most disadvantaged. Деятельность по обеспечению универсального доступа к определенному поставленному сроку может по-прежнему предполагать уделение повышенного внимания совокупным результатам, а не созданию стимулов для уменьшения выявленных проявлений неравенства посредством оказания адресных или приоритетных услуг наиболее обездоленным.
The authorities would also provide information on uncovered cases of human trafficking. Власти также обязаны предоставлять информацию о выявленных случаях торговли людьми.
That difference has serious implications for efforts at resolving a number of contradictions uncovered in the wake of the reform and revitalization measures undertaken in the last 10 years. Это отличие имеет серьезные последствия для усилий по устранению ряда противоречий, выявленных в результате принятия в последние десять лет мер по реформе и активизации.
The Department's newly established Monitoring, Evaluation, Risk Management and Statistical Verification Unit is already grappling with and addressing the many issues being uncovered. Вновь созданная в Департаменте Группа контроля, оценки, управления рисками и проверки статистических данных уже занимается решением многих выявленных проблем.
Number of human-trafficking offences uncovered by law enforcement agencies from 2000 to 1 July 2013 Recorded offences Количество преступлений, связанных с торговлей людьми, выявленных правоохранительными органами за период с 2000 года по 1 июля 2013 года
It carried out visits to places of detention and was authorized to institute inquiries into violations it uncovered or any other violation brought to its attention. Она посещает места содержания под стражей и уполномочена инициировать расследования выявленных ею нарушений или любых иных нарушений, о которых ей стало известно.
Procurement reform deserved top priority, in view of the volume of resources expended on procurement and the extent of the irregularities uncovered. Реформа системы закупок заслуживает первоочередного внимания с учетом весьма крупных сумм, расходуемых на закупки, и масштабов выявленных нарушений.
As response to addressing the challenges uncovered in the Tanzania VAC Study, both Tanzania Mainland and Zanzibar prepared their respective National Plans to Prevent and Respond to Violence against Children,. ЗЗ. В рамках решения проблем, выявленных в Исследовании по вопросу о насилии в отношении детей в Танзании, на материковой части Танзании и Занзибаре были разработаны национальные планы по предупреждению и борьбе с насилием в отношении детей,.
In view of the large amounts of resources expended for procurement and the irregularities uncovered, his delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that procurement reform should be given top priority in the United Nations and its funds and programmes. Учитывая размеры сумм, расходуемых на закупки, и масштабы выявленных несоответствий, его делегация поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о том, что реформа закупочной деятельности должна стать приоритетным направлением деятельности Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ.
However, suspicious transactions uncovered in the course of its audit work are not reported directly to ACC; they are reported first to the Minister in charge of the particular ministry and the Minister of Finance who set up a joint investigation Committee. Однако КБК не информируется напрямую о подозрительных операциях, выявленных в ходе аудиторской работы этого управления; о них сообщается, прежде всего, Министру, возглавляющему конкретное министерство, и Министру финансов, которые создают совместный комитет по расследованию.
Formulate a list of priority areas or areas of great concern that have been uncovered during the process of the assessments and summarize the state of knowledge, known impacts and likely risks as well as possible remedial actions. Составить список приоритетных областей или областей, вызывающих сильную обеспокоенность, выявленных в процессе проведения оценок, подвести итог имеющимся знаниям, обобщить известные эффекты воздействия и вероятные риски, а также возможные меры по их устранению.
It had to date successfully resolved the vast majority of the problems uncovered by its investigations by obtaining voluntary or judicially enforceable reforms of the facilities concerned. До настоящего времени Отделу удавалось решать подавляющую часть проблем, выявленных в ходе проведенных им расследований, путем налаживания сотрудничества с данными учреждениями или принудительного проведения реформ в судебном порядке.
More than 237,000 violations of human and civil rights and freedoms were uncovered by procurators during 1998 and the first half of 1999. Количество нарушений законов в сфере прав и свобод человека и гражданина, выявленных органами прокуратуры в 1998 г. и первом полугодии 1999 г., составляет более 237 тысяч.
The Investigative Body uncovered four additional private use permits, bringing the total number located to 63 and increasing the total amount of land allocated in private use permits to 2,532,501 ha, accounting for 24 per cent of Liberia's total land area. Следственный орган обнаружил еще четыре контракта на частную эксплуатацию, общее число таких выявленных контрактов было доведено, таким образом, до 63, а общая площадь участков, на которые распространялись такие контракты, составила 2532501 гектар, или 24 процента всей территории Либерии.
Out of the 273,000 infringements of human and civil rights and freedoms uncovered by procurators, almost two thirds concern the labour laws. Из 273 тыс. выявленных прокурорами нарушений в сфере соблюдения прав и свобод человека и гражданина, почти две трети затрагивают трудовые права граждан.