Английский - русский
Перевод слова Uncover
Вариант перевода Раскрыть

Примеры в контексте "Uncover - Раскрыть"

Примеры: Uncover - Раскрыть
In trying to uncover the intermediate stages of abiogenesis, scientist Sidney W. Fox in the 1950s and 1960s, studied the spontaneous formation of peptide structures under conditions that might plausibly have existed early in Earth's history. Пытаясь раскрыть промежуточные стадии абиогенеза, ученый Сидни В. Фокс в 1950-х и 1960-х годах изучал спонтанное образование пептидных структур в условиях, которые, вероятно, могли существовать в начале истории Земли.
Soulcalibur VI serves as a reboot to the series, taking place during the 16th century to revisit the events of the first Soulcalibur game to "uncover hidden truths". Действие разворачивается в XVI веке и позволяет взглянуть на события первой игры Soulcalibur, чтобы раскрыть «скрытые тайны».
They say it's finished, and that you don't uncover it because you're afraid. Говорят, что она готова, но вы не хотите раскрыть это, потому что боитесь.
The Special Rapporteur has noted in the legal records the confessions of guilt by the Salvadoran and Guatemalan nationals who agreed to become mercenaries, their remorse and their explicit assistance in the inquiries, which made it possible to uncover and counter a major bombing campaign. При изучении судебных материалов Специальный докладчик обратил внимание на факт признания своей вины гражданами Сальвадора и Гватемалы, которые согласились стать наемниками, на их чистосердечное раскаяние и помощь следствию, что позволило раскрыть широкомасштабную акцию по организации взрывов.
It should be mentioned that, even if the local forces could uncover the facts of drug use, the trafficking itself is almost invisible, and that makes it even more difficult to fight without joint efforts. Следует отметить, что, даже если бы местные власти были в состоянии раскрыть факты употребления наркотиков, сам незаконный оборот практически невидим и это еще больше затрудняет борьбу при отсутствии совместных усилий.
Over the next hour, we're going to take you inside corridors of power, behind closed doors, and, yes, even between the sheets, to uncover the sometimes thrilling, sometimes sordid, always mysterious world of Olivia Pope. В течение следующего часа мы проведем вас по коридорам власти, за закрытые двери и, да, покопаемся в грязном белье, чтобы раскрыть иногда захватывающий, иногда корыстный, но всегда загадочный мир Оливии Поуп.
Other level-specific ones are "Secrets" (uncover a secret area), "Combat" (defeat all enemies), and "stealth" (remain undetected by enemies). Другими уровнями являются «Секреты» (раскрыть секретную область), «Бой» (победить всех врагов) и «скрытность» (остаться незамеченным врагами).
Just to be clear, you mean he faked his own death and now he's hiding under a new identity that you need me to uncover? Чтобы всё прояснить, он фальсифицировал свою смерть, а теперь скрывается под чужой личиной, которую я для тебя должен раскрыть?
Social network analysis is a valuable tool for studying animal behavior across all animal species, and has the potential to uncover new information about animal behavior and social ecology that was previously poorly understood. Анализ социальных сетей является ценным инструментом для изучения поведения животных по всем видам животных и может раскрыть новую информацию о поведении животных и социальной экологии, которая ранее была плохо изучена.
I would try to uncover a plot. Я бы попытался раскрыть заговор.
To uncover what was purposefully lost Чтобы раскрыть то, что было специально потеряли
We still have a potential mole to uncover. Мы еще должны раскрыть крота.
To uncover, or reveal. Греческое, Раскрыть, или показать.
"Symphony Of Life" is trying to uncover all the secret corners of the boundless philosophy of being. "Симфония Жизни" старается раскрыть все потаённые уголки бездонной философии бытия.
Malachi, if you are listening, Standing Bear and I are conspiring as we speak to uncover all your criminal activities. Малакай, если ты слушаешь, Стоящий Медведь и я сговорились раскрыть твою криминальную деятельность.
I believe that we all have a one true self that we can uncover and become. Я верю, что у всех есть одно истинное "я", которое мы можем раскрыть и стать сами собой.
The morganatic marriage notion bought some time and Ml5 did uncover secret trysts between Mrs Simpson and a used car salesman. Разговоры о морганатическом браке дали бы время для МИ-5 раскрыть тайные свидания миссис Симпсон и продавца подержанных автомобилей.
I sought not only to uncover the secrets of Valdaire, but also to atone for my many and terrible sins. Я пытался не только раскрыть тайну Валдарии, но и искупить все те ужасы, что я натворил.
This map conceals deeper truths, secrets I couldn't uncover without more information until you brought these to me. В этой карте скрыта глубинная истина, секреты, которые мне было не раскрыть, пока ты не принёс это.
On one of Kian's missions for the rebels, he bonds with a young Dolmari urchin named Bip, who helps him uncover an imminent raid on the magical ghetto. На одном из заданий повстанцев Киан встречает беспризорника-долмари Бипа, который помогает ему раскрыть план облавы на магическое гетто.
The aim of the game is for the player to successfully sneak into the basement of their neighbor's house to uncover a secret. Цель игры состоит в том, чтобы игрок успешно пробрался в подвал дома своего соседа, дабы узнать «ужасную тайну» и раскрыть все секреты...
The act of making a simple, working version of what you're trying to build forces you to uncover key problems. Акт создания простой, работающей версии того, что вы пытаетесь построить, заставляет вас раскрыть ключевые проблемы и позволяет найти решения этим проблемам менее затратным способом.
Coke Norris was able to uncover between Baidley College and the council. Кок Норрис был готов раскрыть мошенничество между Бэйдли Колледжем и Советом.
I went to great lengths to uncover it Я предпринял много усилий, чтобы раскрыть эту тайну.
Better that I not attempt to uncover the circumstances of my own future. Лучше мне больше не пытаться раскрыть подробности своего будущего.