| JC acknowledged that there have been many attempts to uncover the misconduct of certain officers in the police force. | КП сообщил о том, что предпринимались многочисленные попытки раскрыть противоправные действия некоторых служащих полиции. |
| It took your servant much effort to uncover this secret. | Я предпринял много усилий, чтобы раскрыть эту тайну. |
| It induces theta brain-wave frequencies to help uncover the secrets buried in the subconscious. | Это вызывает мозговые частотные волны чтобы помочь раскрыть секреты, похороненые в подсознании. |
| We could uncover every higher angel in the city, securing Vega's future. | Мы можем раскрыть каждого высшего ангела в городе, обезопасив будущее Веги. |
| Bonnie: The fastest way to uncover someone's secrets - Get their assistant to talk. | Самый быстрый способ раскрыть чьи-то тайны - это разговорить их помощника. |
| If Don Falcone is working with Commissioner Loeb to keep this trove of secrets hidden and I help you uncover them, I'd be betraying my patron. | Если Дон Фальконе работает с комиссаром Лоэбом, чтобы скрыть кучу тайн, а я помогу вам раскрыть их, то предам своего патрона. |
| You see, it's the only way you can uncover the psychological trauma that is causing your father's secret shame. | Видите ли, это единственный способ раскрыть какая психологическая травма виновата в маленьком постыдном секрете вашего отца. |
| Well, that's nothing that a team of forensic accountants wouldn't uncover if they started to dig deep enough. | Ну, здесь нет ничего, что бы команда судебных аудиторов не смогла бы раскрыть, если они копнут достаточно глубоко. |
| What if I should uncover that on my search? | Что если в своих поисках мне придется раскрыть ее? |
| Because as any good interrogator will tell you... as hard as a secret is to uncover, it's even harder to keep. | Потому что как любой хороший следователь скажет тебе... труднее не столько раскрыть секрет, сколько хранить его. |
| Heard you helped Internal Affairs uncover a mole in the academy. | Слышала ты помог Управлению собственной безопасности раскрыть крота в академи |
| You now all those years in college t entando uncover who is studying the design and what makes the designer, today is your day to celebrate. | Теперь все эти годы в колледж entando T раскрыть кто изучает дизайн и то, что делает дизайнер, сегодня ваш день, чтобы праздновать победу. |
| An agreement is reached, and Missy returns from the grave nightly to help King uncover some of the mysteries from "Them". | Соглашение было достигнуто, и ночью Мисси возвращается из могилы помочь Кингу раскрыть некоторые «Их» тайны. |
| Which is why this would appear to be an Autobot trick designed to uncover our position and rescue a certain prisoner. | Из чего следует, что это явно трюк автоботов, задуманный с целью раскрыть наше местонахождение и вызволить некого пленного. |
| Opportunity to cause some trouble, uncover a secret? | Есть возможность вызвать немного неприятностей, раскрыть тайну? |
| So how do we uncover our blind spots? | Так как же нам раскрыть наши слепые пятна? |
| And it helped me uncover an even bigger secret: | И это помогло мне раскрыть еще один даже больший секрет: |
| It is by understanding the how and why of such deeds that we are in a better position to uncover, oppose, defy, and triumph over them. | Именно через понимание «как и почему» таких дел мы находимся в лучшем положении для того, чтобы раскрыть их, противостоять им, бросить им вызов и одержать над ними победу. |
| I don't know what secret you're looking to uncover, but my brother is a decent guy. | Не знаю, какую тайну вы хотите раскрыть, но мой брат - приличный человек. |
| Do you wonder what secrets you might uncover? | Задумывался ли о том, какие секреты можешь раскрыть? |
| Used him to uncover a plot against the Psi Corps? | Использовали его, чтобы раскрыть заговор против Пси-Корпуса. |
| The Lebanese Government considers that the main goal of the International Independent Investigation Commission is to uncover the whole truth about that heinous terrorist crime. | Правительство Ливана считает, что основная задача международной независимой комиссии по расследованию заключается в том, чтобы раскрыть всю правду об этом отвратительном террористическом акте. |
| Your task is to uncover the identity of the munitions expert And where the meet was going to take place. | Ваша задача раскрыть личность военного эксперта и узнать место встречи. |
| It further calls on the international community to uncover the facts behind this appalling mass murder and the motive for it, while eschewing hypocrisy and double standards. | Она также призывает международное сообщество раскрыть факты, касающиеся этих массовых убийств, и мотивы их совершения и отказаться от лицемерия и двойных стандартов. |
| Mulder's ultimate goal was to uncover what he believed to be a government conspiracy to hide the truth about alien life, and to find out what had happened to his sister. | Окончательной целью Малдера было раскрыть правительственный заговор по сокрытию существования инопланетной жизни и узнать, что же случилось с его пропавшей сестрой. |