During the Plantation of Ulster the castle at Tandragee became the property of Sir Oliver St John, Lord Deputy of Ireland. |
Во время британской колонизации Ольстера замок Тандраги стал собственностью сэра Оливера Сент-Джона, лорда-депутата Ирландии. |
In 2013, he was co-opted to the Northern Ireland Assembly in Mid Ulster, replacing Francie Molloy. |
В 2013 году он получил своё место в Ассамблее Северной Ирландии от Центрального Ольстера, сменив Фрэнси Моллоя. |
It has been claimed that four officers of the Royal Ulster Constabulary sat nearby and made no attempt to assist Mr. Hamill. |
Утверждается, что при этом четыре находившиеся поблизости сотрудника королевской полиции Ольстера не сделали каких-либо попыток защитить г-на Хэмилла. |
O'Neill had some success, and O'More quickly succeeded in creating an alliance between the Ulster Gaelic clans and the Old English gentry in Leinster. |
Фелим О'Нил из Кинарда добился некоторого успеха в Ольстере, а Рори О'Мур преуспел в создании альянса между ирландскими кланами Ольстера и старым английским дворянством в Лейнстере. |
Two UNU fellows are expected to begin their training at the UNU-University of Ulster International Programme on Conflict Resolution and Ethnicity early in 1994. |
Предполагается, что в начале 1994 года два стипендиата УООН приступят к обучению в рамках международной программы УООН/Университета Ольстера по урегулированию конфликтов и национальному вопросу. |
All recruits to the PSNI are now required to undertake training leading to the Certificate in Police Studies which is accredited by the University of Ulster. |
В настоящее время все вновь набранные сотрудники СПСИ должны пройти обучение для получения удостоверения о прохождении курса подготовки по вопросам деятельности полиции, который организован на базе Университета Ольстера. |
Brian Faulkner, who had been the last Prime Minister of Northern Ireland, claimed the result left no doubt in any one's mind what the wishes of Ulster's people are. |
Премьер-министр Северной Ирландии Брайан Фолкнер заявил, что результат «не оставил ни у кого сомнений в истинных желаниях жителей Ольстера. |
Sorley Boy spent the next few years in striving to frustrate the schemes of Sir Thomas Smith, and later of the Earl of Essex, for colonising Ulster with English settlers. |
В течение следующих нескольких лет Сорли Бой Макдоннелл стремился сорвать планы сэра Томаса Смита, а затем и Уолтера Девере, графа Эссекса, по колонизации Ольстера английскими поселенцами. |
This paper was prepared by Prof. S.R. Osmani, University of Ulster, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, for the high level seminar on the right to development, held in Geneva on 9 and 10 February 2004. |
С.Р. Османи, университет Ольстера, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, для семинара высокого уровня по праву на развитие, состоявшегося в Женеве 9 и 10 февраля 2004 года. |
Up to 800 republicans held a party at a hotel in Letterkenny in September 2003 to celebrate the 20th anniversary of the escape, which was described by Ulster Unionist Party MP Jeffrey Donaldson as "insensitive, inappropriate and totally unnecessary". |
В сентябре 2003 года свыше 800 республиканцев устроили сходку в отеле города Донегола, чтобы отметить двадцатую годовщину побега, описанную Джеффри Дональдсоном, членом парламента от юнионистской партии Ольстера, как «бесчувственную, неуместную и совершенно ненужную». |
Almost 22,000 soldiers were involved, including 27 infantry and two armoured battalions, aided by 5,300 soldiers from the local Ulster Defence Regiment (UDR). |
Всего задействовано почти 22000 военных, в том числе 27 пехотных и два бронированных батальона, которых поддерживались полкок обороны Ольстера (UDR) в 5300 человек. |
His brother, Michael Caraher, who was severely wounded in the shooting, later became the shooter of one of the South Armagh sniper squads, which killed seven British soldiers and two Royal Ulster Constabulary members. |
Его брат Майкл был тяжело ранен, но оправился от ранений и позднее стал одним из снайперов в Южном Арма: его отряд ликвидировал с 1990 по 1997 годы семь британских солдат и двух констеблей Королевской полиции Ольстера. |
In 1991 UNU commissioned a feasibility study involving the University of Ulster on the possible establishment of a joint international programme on conflict resolution and ethnicity (IN-CORE) in Northern Ireland. |
В 1991 году УООН при участии Университета Ольстера подготовил научно-техническое обоснование по вопросу о возможном создании совместной международной программы "Урегулирование конфликтов и национальный вопрос" (ИНКОР) в Северной Ирландии. |
After consultation with the Chief Constable of the Royal Ulster Constabulary, however, it has concluded with regret that closure is not possible at present. |
Однако, проконсультировавшись с Главным констеблем корпуса Королевских констеблей Ольстера, оно с сожалением пришло к выводу о том, что их закрытие пока не представляется возможным. |
It was manned by eight soldiers of the 1st Battalion, King's Own Scottish Borderers and a Royal Ulster Constabulary (RUC) officer. |
Гарнизон поста составляли восемь солдат 1-го батальона Личных Его Величества шотландских пограничников и офицер Королевской полиции Ольстера. |
In 1942, he participated in an IRA ambush on a Royal Ulster Constabulary (RUC) patrol but was himself shot, arrested and sentenced to eight years imprisonment. |
В 1942 году он участвовал в засаде ИРА на патруль королевских констеблей Ольстера, но сам был ранен, арестован и приговорен к восьми годам лишения свободы. |
Because of his major role in masterminding the prison escape, Marley became a hate figure for the British military in Northern Ireland and the Royal Ulster Constabulary (RUC). |
По причине того, что именно он разработал план побега, Марли стал объектом ненависти в глазах контингента британских вооружённых сил в Северной Ирландии и непосредственно Королевской полиции Ольстера. |
There was a need to overcome the imbalance in the Royal Ulster Constabulary (the police force in Northern Ireland) and effective policing was required to build confidence between the police and the community. |
Существовала необходимость устранения этого дисбаланса в Королевской полиции Ольстера, и требовалось обеспечение эффективной работы полиции для создания доверия между полицией и общественностью. |
Many Ulster schools and youth organizations are represented, and they all have a smile and a wave for the Queen. |
Также присутствуют представители школ и молодежных организаций Ольстера, которые улыбаются и машут королеве. |
In 2008, Ulster Bank dropped the Laser card, in favour of the card Visa Debit. |
В 2008 году Банк Ольстера снизил объём выпуска карт Laser, отдав предпочтение карте Visa Debit. |
If the Royal Ulster Constabulary was involved, the case was supervised by the commission. |
В случае причастности служащих корпуса Королевских констеблей Ольстера такая комиссия осуществляет контроль за ходом расследования. |
In fact, none of the interviews were broadcast by BBC Television nor Radio Ulster as scheduled. |
На самом деле ни одно интервью не было передано ни по телевизионному каналу Би-би-си, ни по "Радио Ольстера", как это было запланировано. |
Ulster nationalism is a school of thought in Northern Ireland politics that seeks the independence of Northern Ireland from the United Kingdom without joining the Republic of Ireland, thereby becoming an independent sovereign state separate from both. |
Ольстерский национализм (англ. Ulster nationalism) - название, данное идеологическому движению, выступающему за независимость Северной Ирландии (части Ольстера) от Соединённого Королевства без её присоединения к Республике Ирландия, то есть за превращение Северной Ирландии в независимое суверенное государство. |
In other situations, such as Northern Ireland, there are still concerns about the existence of youth wings of paramilitary organizations, such as the Ulster Volunteer Force and the Ulster Defence Association, which continue to engage persons under 18 years of age. |
В других ситуациях, например в Северной Ирландии, продолжает вызывать озабоченность сохранение молодежных секций таких полувоенных организаций, как Ольстерские добровольческие силы и Ассоциация защиты Ольстера, которые продолжают вербовать в свои ряды лиц, не достигших 18 лет. |
The dialect has been influenced by the Ulster Irish and Scots languages, the latter of which was brought over by Scottish settlers during the Plantation of Ulster and subsequent settlements throughout the 17th and 18th centuries. |
Диалект испытал влияние ольстерского ирландского, а также шотландского языков, который был принесён шотландцами во время заселения Ольстера в XVII веке. |