Bills judged "inconsistent with the Constitution" cannot become law unless two-thirds of Parliament approve. |
Законопроекты, которые признаются как "противоречащие Конституции", не могут стать законами, если только они не будут утверждены двумя третями членов парламента. |
Moreover, each of the seven judges on Mexico's Federal Election Tribunal was individually approved by two-thirds majorities in the Senate, which included the PAN and the PRD. |
Более того, каждый из семи судей Федерального суда Мексики по выборам был в индивидуальном порядке одобрен большинством (двумя третями) членов Сената, среди которых были представители и НПД и ДРП. |
If the Majilis not less than two-thirds of votes of its deputies shall agree with the changes brought by the Senate and additions, the constitutional law shall be considered accepted. |
Принятый не менее чем двумя третями голосов от общего числа депутатов Сената проект становится конституционным законом и в течение десяти дней представляется Президенту Республики на подпись. Отклонение в целом проекта конституционного закона осуществляется Мажилисом или Сенатом большинством голосов от общего числа депутатов Палаты. |
If the National Assembly resolves to reaffirm the bill with the vote of not less than two-thirds of the total number of existing members of both houses, the prime minister shall again present the bill to the monarch for signature. |
Если Национальная ассамблея одобрит законопроект не менее, чем двумя третями всех ее голосов, премьер-министр снова представит законопроект монарху для подписания. |
The conclusions and the decision on matters stipulated in Clause 9 shall be adopted by at least two-thirds of the total number of the members whilst the remaining decisions shall be adopted by a simple majority of votes. |
Заключения и постановления по вопросам, предусмотренным пунктом 9, принимаются не менее чем двумя третями голосов от общего числа его членов, а остальные постановления принимаются большинством голосов от общего числа его членов. |
10.1 Any amendment to the Constitution shall require the approval of two-thirds of the members of the Assembly including two-thirds of the Assembly members holding seats reserved or guaranteed for the representatives of Communities that are not in the majority in Kosovo. |
10.1 Для принятия любой поправки к конституции требуется утверждение двумя третями членов Законодательного собрания, включая две трети членов Ассамблеи, занимающих места, зарезервированные или гарантированные для представителей общин меньшинств в Косово. |
Such a suspension requires the approval of not less than two-thirds of all members of the Assembly and may be extended up to a maximum of thirty days. |
Это решение принимается двумя третями от общего числа депутатов Собрания и может действовать не более 30 дней. |
Such a suspension requires the approval of not less than two-thirds of all members of the Assembly and may be extended up to a maximum of thirty days. |
Для временного приостановления действия таких гарантий необходимо решение Законодательного собрания, принимаемое двумя третями голосов всех его членов, причем на максимальный срок не более 30 дней. |
5.5 The Bill to alter the other parts of the Constitution was introduced in Parliament sometime last year and on second reading, Parliament failed to garner the requisite two-thirds (2/3s) votes of all members of the Assembly. |
5.5 Законопроект, преследующий цель изменения других частей Конституции, был представлен в парламент в прошлом году, и во время второго чтения парламенту не удалось заручиться требуемыми двумя третями голосов всех членов Ассамблеи. |
If the Majilis at voting by the changes brought by the Senate and additions shall be disagreed with them not less than two-thirds of votes of deputies disagreements between Chambers shall be resolved by conciliation procedures. |
Внесенные Сенатом не менее чем двумя третями голосов его депутатов изменения и дополнения в проект конституционного закона направляются в Мажилис. Если Мажилис не менее чем двумя третями голосов его депутатов согласится с внесенными Сенатом изменениями и дополнениями, конституционный закон считается принятым. |
The proposal shall be considered adopted if approved at the meeting by a vote of two-thirds of the members of the Assembly of States Parties and shall enter into force at such time as decided by the Assembly of States Parties. |
Такое предложение считается принятым, если оно одобрено на заседании двумя третями голосов государств-участников, и вступает в силу в срок, устанавливаемый решением Ассамблеи государств-участников. |