Английский - русский
Перевод слова Two-day
Вариант перевода Двухдневный

Примеры в контексте "Two-day - Двухдневный"

Все варианты переводов "Two-day":
Примеры: Two-day - Двухдневный
It is also developing a two-day training curriculum on economic, social and cultural rights with a particular focus on the rights to education, health and housing, as well as on land and relocation issues. В настоящее время Отделение также разрабатывает двухдневный учебный курс по экономическим правам, уделяя особое внимание правам на образование, здравоохранение и жилье, а также вопросам владения землей и переселения.
On 28 January 2009, the Minister for Foreign Affairs of Portugal, Luiz Amado, paid a two-day visit to Bissau within the framework of the Community of Portuguese-speaking Countries during the presidency of Portugal. 28 января 2009 года министр иностранных дел Португалии Луиш Амаду нанес двухдневный визит в Бисау в качестве представителя Португалии как страны, председательствующей в Сообществе португалоязычных стран.
May I therefore take it that the General Assembly decides to hold the two-day high-level dialogue on Thursday and Friday, 20 and 21 September 2001? Поэтому могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет провести двухдневный диалог на высоком уровне в четверг и пятницу, 20 и 21 сентября 2001 года?
During 2001, the Treaty Section, in conjunction with UNITAR, undertook a two-day training seminar entitled "Deposit of treaty actions with the Secretary-General and registration of treaties". В 2001 году Договорная секция совместно с ЮНИТАР провела двухдневный учебный семинар под названием «Сдача договоров на хранение Генеральному секретарю и регистрация договоров».
It is also encouraging that the two-day high-level dialogue of the General Assembly last week contributed to increased awareness and understanding of the economic and social impact of globalization and the need for international cooperation in addressing that issue. Обнадеживает также и то, что двухдневный диалог на высоком уровне в Генеральной Ассамблее на прошлой неделе способствовал лучшему пониманию и осознанию экономических и социальных последствий глобализации, а также необходимости международного сотрудничества для решения этой проблемы.
The thematic groups included experts from public ministries and officials from other state entities, who reviewed documents and conducted sectoral workshops, leading to a final two-day review which included high-level government officials. В состав тематических групп входили эксперты государственных министерств и официальные представители других государственных подразделений, которые провели обзор документов и организовали секторальные практикумы, что позволило в заключении провести двухдневный обзор с участием высокопоставленных официальных представителей правительства.
(c) A two-day community forum, CommUNITY Alliance Forum: Building Partnerships to Counter Hate; с) двухдневный общинный форум под названием "Форум альянса общин: налаживание партнерства для борьбы с ненавистью";
In 2010, the organization convened 24 leaders to a two-day summit on AIDS and the right to health, at which the Special Rapporteur on the right to health delivered the keynote presentation. В 2010 году организация провела двухдневный саммит по проблемам ВИЧ/СПИДа и права на охрану здоровья с участием 24 лидеров, на котором с основным докладом выступил Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье.
UN-Habitat, with the involvement of UNEP, organized a two-day expert workshop in Nairobi on 22 and 23 November 2007 to discuss with experts and city representatives the possible role of UN-Habitat with regard to climate change. ООН-Хабитат при участии ЮНЕП организовала двухдневный экспертный семинар-практикум, который прошел в Найроби 2223 ноября 2007 года, с тем чтобы обсудить с экспертами и представителями городов возможную роль ООН-Хабитат в решении вопросов изменения климата.
A two-day global round table on alternatives to the detention of migrants, refugees, asylum-seekers and stateless persons was organized by OHCHR in partnership with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and attended by representatives of interested stakeholders in May. Двухдневный глобальный круглый стол по альтернативам задержанию мигрантов, беженцев, искателей убежища и лиц без гражданства был организован в мае УВКПЧ в партнерстве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и на нем присутствовали представители заинтересованных сторон.
On 11 and 12 May 2011, a two-day global round table on alternatives to the detention of migrants, refugees, asylum seekers and stateless persons was organized by OHCHR, in partnership with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). 11 и 12 мая 2011 года УВКПЧ в партнерстве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) организовало двухдневный круглый стол по вопросу глобальных альтернативных решений задержания мигрантов, беженцев, лиц, ищущих убежища, и лиц без гражданства.
On 3 November, UNMIS organized a two-day symposium on unity and self-determination in Khartoum, which was attended by Sudanese intellectuals and politicians from Northern and Southern Sudan, as well as the diaspora. 3 ноября МООНВС организовала в Хартуме двухдневный симпозиум по вопросам единства и самоопределения, в котором приняли участие представители суданской интеллигенции и политические деятели из Северного и Южного Судана, а также представители диаспоры.
Accordingly, in December 2009, the Forum secretariat, in collaboration with ITTO, organized a two-day brainstorming workshop aimed at identifying basic elements for a strategy on North-South, South-South and triangular cooperation on sustainable forest management for consideration by the Forum at its ninth session. Соответственно, в декабре 2009 года секретариат Форума в сотрудничестве с МОТД организовал двухдневный семинар по методу мозговой атаки, задача которого заключалась в выявлении базовых элементов стратегии сотрудничества Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в области неистощительного лесопользования для рассмотрения Форумом на его девятой сессии.
The group had decided to recommend the organization of a two-day open-ended dialogue, to be held immediately preceding the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group; a draft agenda for the dialogue was annexed to the draft decision. Группа постановила рекомендовать, чтобы был организован двухдневный открытый диалог непосредственно до двадцать седьмого совещания Рабочей группы открытого состава; проект повестки дня этого диалога изложен в приложении к проекту решения.
In 2003, OPE also carried out an initial two-day training workshop with the Media Monitoring Unit of Internews, a news agency based in Dili, on media and gender and, in particular, on how women's rights could be better addressed in the media. В 2003 году УПМР провело двухдневный учебный практикум для сотрудников Отдела мониторинга средств массовой информации базирующегося в Дили информационного агентства "Интерньюс" по гендерной проблематике в средствах массовой информации, и в частности по способам наиболее эффективного освещения вопросов прав женщин.
Decides to hold a two-day high-level dialogue on international migration and development on 3 and 4 October 2013, after the general debate of the sixty eighth session of the General Assembly, at United Nations Headquarters; постановляет провести двухдневный диалог на высоком уровне по вопросу о миграции и развитии 3 и 4 октября 2013 года после завершения общих прений на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;
To that end, the Department of Peacekeeping Operations has updated its core pre-deployment training materials and has developed a two-day specialized training course for military personnel on child protection to be conducted during their pre-deployment training. С этой целью Департамент операций по поддержанию мира обновил свои материалы для подготовки личного состава до развертывания и разработал двухдневный специализированный учебный курс для военнослужащих по вопросам защиты детей, который будет прочитан в ходе их подготовки до развертывания.
In addition, UNIOGBIS and UNODC organized a two-day training workshop on transnational organized crime on 8 and 9 October in the Bafata region, targeting a total of 30 police officers from the National Guard, the Public Order Police and the Security Information Services. Кроме того, ЮНИОГБИС и УНП ООН организовали 8 и 9 октября в районе Ба-фата двухдневный учебный семинар по транснациональной организованной преступности для 30 полицейских из национальной гвардии, полицейских сил по охране общественного порядка и службы по защите информации.
In the Sudan, a two-day sanitation promotion workshop was held in South Darfur to raise awareness of the importance of sanitation and to advocate for supportive policies and regulations to promote sanitation. В Судане состоялся двухдневный семинар по улучшению санитарии в Южном Дарфуре, на котором разъяснялось важное значение санитарии и необходимость разработки политики и нормативных положений, способствующих улучшению санитарных условий.
On 9-10 June 2008, a two-day international seminar on "Media freedom in contemporary democratic society" addressed the implementation of international law provisions regarding freedom of speech, opinion, views, information and the media in legislation and actual practice in Uzbekistan. 9-10 июня 2008 года состоялся двухдневный международный семинар на тему: "О свободе средств массовой информации в современном демократическом обществе", посвященный имплементации международно-правовых норм в сфере свободы слова, свободы убеждений и мнений, свободы информации и СМИ в законодательство и практику деятельности Республики Узбекистан.
Approximately 97 per cent of the province's peace officers have already taken the two-day course associated with the policy; and the course will continue to be offered on a yearly basis for all officers. Около 97% сотрудников правоохранительных органов провинции уже прошли двухдневный курс изучения данных принципов; этот курс будет ежегодно повторяться для всех сотрудников.
In 2007, the evaluation capacity of ESCAP staff was strengthened through a series of training activities held in Bangkok, including a three-day training course for staff held in March 2007, and a two-day course held in June 2007. В 2007 году возможности сотрудников ЭСКАТО в деле проведения оценки были укреплены благодаря проведению серии учебных мероприятий, которые состоялись в Бангкоке, включая трехдневный учебный курс для сотрудников, который проводился в марте 2007 года, и двухдневный курс, проводившийся в июне 2007 года.
The Pan American Health Organization/World Health Organization, in collaboration with the Latin American Parliament, and the Government of Uruguay held a two-day International Forum of the Americas on Population Ageing and Social Integration: For a Millennium without Discrimination of Age in Health Care, in July/August. Панамериканская организация здравоохранения/Всемирная организация здравоохранения в сотрудничестве с Латиноамериканским парламентом и правительством Уругвая провели в июле-августе двухдневный Международный форум американских государств по проблемам старения населения и социальной интеграции: за тысячелетие без дискриминации по возрасту в сфере здравоохранения.
At the invitation of the Vice-Prime Minister and Minister for Economy of the Republic of Moldova, the Regional Adviser organized a two-day Training Workshop on the Development of Entrepreneurship and the SME Sector in the Republic of Moldova. По приглашению заместителя премьер-министра и министра экономики Республики Молдова региональный советник организовал двухдневный учебный семинар-практикум по развитию предпринимательства и сектора МСП в Республике Молдова.
In terms of capacity-building efforts, a two-day national consultation workshop on the first draft Mongolia state of the environment report was convened in October 2001, in coordination with the Ministry of Nature and Environment of Mongolia. Что касается усилий, направленных на создание потенциала, то в координации с министерством охраны природы и окружающей среды Монголии в октябре 2001 года был проведен двухдневный национальный консультативный семинар, посвященный подготовке проекта первого доклада Монголии о состоянии окружающей среды.