I booked you for a two-day intensive at nuptia four, the galaxy's most successful couples' counseling institute. | Я записал вас на двухдневный интенсивный курс на Брачнии-4, это наиболее успешный в галактике институт консультирования пар. |
In September 2002, the Geneva Forum held a two-day residential workshop on strengthening the implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention: the fifth Review Conference and beyond. | В сентябре 2002 года Женевский форум провел организованный по месту жительства двухдневный семинар по теме «Повышение эффективности осуществления Конвенции о биологическом и токсинном оружии: пятая Конференция по рассмотрению действия Конвенции и деятельность в последующий период». |
It is also encouraging that the two-day high-level dialogue of the General Assembly last week contributed to increased awareness and understanding of the economic and social impact of globalization and the need for international cooperation in addressing that issue. | Обнадеживает также и то, что двухдневный диалог на высоком уровне в Генеральной Ассамблее на прошлой неделе способствовал лучшему пониманию и осознанию экономических и социальных последствий глобализации, а также необходимости международного сотрудничества для решения этой проблемы. |
Approximately 97 per cent of the province's peace officers have already taken the two-day course associated with the policy; and the course will continue to be offered on a yearly basis for all officers. | Около 97% сотрудников правоохранительных органов провинции уже прошли двухдневный курс изучения данных принципов; этот курс будет ежегодно повторяться для всех сотрудников. |
On 14-15 June 2011, members of the agricultural workers' and teachers' unions took part in a two-day training seminar on the role of the unions in eradicating child labour and their participation in monitoring child labour. | 14-15 июня 2011 года члены профсоюзов работников сельского хозяйства и образования провели двухдневный учебный семинар, посвященный роли профсоюзов в искоренении детского труда и их участию в мониторинге детского труда. |
A two-day drive from the nearest ocean, and you're eating raw fish. | Два дня пути до ближайшего океана и ты можешь навернуть сырой рыбы. |
And save a two-day journey. | И сэкономишь два дня дороги. |
The evaluation team found that TED meetings/workshops are typically of one- or two-day duration. | Группа по оценке установила, что совещания рабочие совещания по линии ТОСР, как правило, имеют продолжительность в один или два дня. |
(c) Develop and deliver in each pilot country a two-day training package on land and property issues, based on existing materials in the region, supported by other relevant international experience; | с) проработку и проведение в каждой из стран осуществления проекта рассчитанного на два дня комплекса учебных мероприятий по вопросам земельных и имущественных прав - на базе материалов, имеющихся в регионе, и с учетом опыта, накопленного другими странами; |
Recommends that the General Assembly convene a two-day special session immediately preceding its fifty-fourth session for an in-depth assessment and appraisal of the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States; | рекомендует Генеральной Ассамблее созвать специальную сессию продолжительностью два дня непосредственно перед своей пятьдесят четвертой сессией для углубленной оценки и анализа хода осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств; |
A reduced set of "Thirteen Demands" was transmitted on May 7 in the form of an ultimatum, with a two-day deadline for response. | Сокращённый набор в виде «Тринадцати требований» был передан 7 мая в форме ультиматума, с требованием ответа в течение двух дней. |
At that two-day conference, participants from Latin America shared with counterparts from East Asia best practices on data-gathering and policy options for lowering the cost of remittances between South America and South-east Asia. | В течение двух дней участники конференции из стран Латинской Америки имели возможность обменяться со своими коллегами из стран Восточной Азии примерами передовой практики по вопросам сбора данных и альтернативных стратегий в интересах снижения стоимости денежных переводов между странами Южной Америки и Юго-Восточной Азии. |
The tournament was held over a two-day period, January 14 and 15, 2017, and aired exclusively on the WWE Network. | Турнир проводился в течение двух дней, 14 и 15 января 2017 года, и транслировался исключительно на WWE Network. |
Regarding the duration of individual sessions, practice had shown that two-day sessions in non-General Conference years had been sufficient. | Что касается продолжительности отдельных сессий, то практика показывает, что в годы, когда не прово-дятся сессии Генеральной конференции, доста-точно проводить сессию в течение двух дней. |
A two-day theoretical and practical workshop entitled "Human trafficking: Issues and Challenges", 2010. | конференция по теме «Незаконная торговля людьми: вызовы и проблемы», в течение двух дней в рамках дней теоретической и практической подготовки, в 2010 году; |