| A two-day mourning period was announced and the Guinea-Bissau Human Rights League called on the Office of the Public Prosecutor to launch a criminal investigation against the owner of the boat and responsible authorities. |
В связи с этим был объявлен двухдневный траур, а Лига защиты прав человека Гвинеи-Бисау призвала Генеральную прокуратуру провести уголовное расследование и привлечь к ответственности владельца лодки и соответствующие ответственные органы. |
| The event will begin with a two-day youth forum, followed by a two-day forum for a broader audience that will bring together Governments, international and regional bodies, donor agencies, civil society groups, foundations and representatives from the private sector. |
Это мероприятие начнется с проведения двухдневного молодежного форума, вслед за которым состоится двухдневный форум для более широкой аудитории, в котором будут участвовать правительства, международные и региональные органы, донорские учреждения, группы гражданского общества, фонды и представители частного сектора. |
| The Pan American Health Organization/World Health Organization, in collaboration with the Latin American Parliament, and the Government of Uruguay held a two-day International Forum of the Americas on Population Ageing and Social Integration: For a Millennium without Discrimination of Age in Health Care, in July/August. |
Панамериканская организация здравоохранения/Всемирная организация здравоохранения в сотрудничестве с Латиноамериканским парламентом и правительством Уругвая провели в июле-августе двухдневный Международный форум американских государств по проблемам старения населения и социальной интеграции: за тысячелетие без дискриминации по возрасту в сфере здравоохранения. |
| Two-day workshop on personal knowledge management for senior policymakers in Government institutions |
Двухдневный практикум по вопросам расширения индивидуальных знаний для руководителей старшего звена в государственных учреждениях |
| He The Regional Advialsoser organized a two-day Training Workshop on the Development of Entrepreneurship and the SME Sector in the Republic of Moldova from 29 to - 30 June 2004. |
Он также организовал двухдневный учебный семинар-практикум по развитию предпринимательства и сектора МСП в Республике Молдова, который состоялся 2930 июня 2004 года. |