In Switzerland, the Federal Department of Foreign Affairs offers a two-day human rights course to staff and interns of the federal administration. | Федеральный департамент иностранных дел Швейцарии проводит двухдневный курс подготовки по правам человека среди штатных сотрудников и стажеров органов федеральной администрации. |
VIXX's agency, Jellyfish Entertainment announced on May 30, VIXX will be holding a two-day solo concert VIXX Live Fantasia - Hex Sign on July 19 and 20. | Компанией VIXX, 30 мая было объявлено: «VIXX проведет двухдневный сольный концерт VIXX Live Fantasia - Hex Sign 19 и 20 июля. |
During the Bamako workshop, the Centre also conducted a two-day training workshop for the members of the national commissions/points of contact of the participating States on modern techniques and skills for data collection, data processing and reporting. | В ходе практикума в Бамако Центр организовал также двухдневный учебный практикум для членов национальных комиссий/координационных центров государств-участников по современным методам и профессиональным навыкам сбора, обработки и представления данных. |
The two-day format was very helpful, particularly for States which were separated from Geneva by several time zones, as it provided them with an opportunity to consult with Government. | По ее мнению, двухдневный формат совещания является весьма уместным, особенно для государств, которые находятся от Женевы на расстоянии нескольких часовых поясов, поскольку он позволяет их делегациям проконсультироваться со своими правительствами. |
The preliminary agenda is attached as annex I. The two-day Forum takes place on Wednesday, 14 and Thursday, 15 May, i.e. between the first and last days of the Committee session. | Его предварительная повестка дня содержится в приложении I. Двухдневный форум состоится в среду, 14 мая, и четверг, 15 мая, т.е. |
A two-day drive from the nearest ocean, and you're eating raw fish. | Два дня пути до ближайшего океана и ты можешь навернуть сырой рыбы. |
I'll be back in a two-day, if any a man will return with me. | Я вернусь через два дня, и он вернётся со мной. |
Let's say you want to go to Peking from Chen Village On horseback it's a two-day journey | Например, от Пекина до деревни Чен два дня езды на лошади. |
It's a two-day job. | Это два дня работы. |
CO thinks that's where Ross went on his two-day leave. | Командир думает, Росс именно там провел те два дня. |
The outcome of the two-day deliberations at that time produced several important conclusions. | Итогом проходивших тогда в течение двух дней дискуссий стал ряд важных выводов. |
At that two-day conference, participants from Latin America shared with counterparts from East Asia best practices on data-gathering and policy options for lowering the cost of remittances between South America and South-east Asia. | В течение двух дней участники конференции из стран Латинской Америки имели возможность обменяться со своими коллегами из стран Восточной Азии примерами передовой практики по вопросам сбора данных и альтернативных стратегий в интересах снижения стоимости денежных переводов между странами Южной Америки и Юго-Восточной Азии. |
The GCF two-day discussions focused on the instability of commodity markets, problems of commodity policies, sustainability of commodity supply chains, access to commodity finance, logistics and market regulation. | Обсуждения на ГСФ, которые продолжались в течение двух дней, были сосредоточены на таких вопросах, как нестабильность сырьевых рынков, проблемы политики в области сырьевых товаров, устойчивость производственно-сбытовых цепочек в сырьевой сфере, доступ к финансированию сырьевых товаров, логистика и регулирование рынка сырьевых товаров. |
Over a two-day period, from 12 to 14 March, there was an increase in the number of murders in Port-au-Prince. | В течение двух дней, с 12 по 14 марта, возросло число убийств в Порт-о-Пренсе. |
A two-day theoretical and practical workshop entitled "Human trafficking: Issues and Challenges", 2010. | конференция по теме «Незаконная торговля людьми: вызовы и проблемы», в течение двух дней в рамках дней теоретической и практической подготовки, в 2010 году; |