Английский - русский
Перевод слова Turnover
Вариант перевода Текучесть кадров

Примеры в контексте "Turnover - Текучесть кадров"

Примеры: Turnover - Текучесть кадров
Thus, there would be a much greater emphasis on training, which was necessary on a continuing basis, because of the turnover of government staff. Поэтому гораздо больший акцент будет делаться на подготовку кадров, которую необходимо проводить на постоянной основе, учитывая текучесть кадров в правительственных структурах.
However, shortage of staff is still to be expected because the Department's permanent capacity was set below the required level and the turnover rate in translation services has been unusually high in recent years. Однако нехватку персонала по-прежнему следует ожидать, поскольку численность штатных сотрудников Департамента была установлена на уровне ниже требуемого, а в службах письменного перевода в последние годы наблюдается необычно высокая текучесть кадров.
However, there was confidence that turnover rates would decrease with the introduction of the reformed approach to the use of rosters and as the benefits of the harmonization of conditions of service in the field took root. Вместе с тем была выражена уверенность в том, что с внедрением измененного подхода к использованию реестров кандидатов и закреплением преимуществ унификация условий службы текучесть кадров сократится.
The conditions of service offered to staff serving in United Nations field operations pose critical obstacles to the recruitment of highly qualified civilian personnel, as demonstrated by the high vacancy and turnover rates. Условия службы сотрудников, задействуемых в полевых операциях Организации Объединенных Наций, являются серьезным препятствием на пути найма высококвалифицированного гражданского персонала, о чем свидетельствуют высокая доля вакантных должностей и текучесть кадров.
However, given its status as a relatively new organization that is still recruiting, coupled with the normal turnover of staff, it is believed that a rate of 7 per cent is realistic. Вместе с тем, учитывая то, что Структура является относительно новой организацией, которая продолжает нанимать сотрудников, а также стандартную текучесть кадров, считается, что показатель в 7 процентов является реалистичным.
In addition, the MINURSO Personnel Section experienced considerable turnover of staff and understaffing during the budget period, which contributed to delays in the recruitment process Кроме того, в течение отчетного периода в Кадровой секции МООНРЗС наблюдались большая текучесть кадров и нехватка сотрудников, что в определенной степени препятствовало набору персонала
They include shortages or lack of timely access to finance, staff shortages and turnover, the need to upgrade the cold chain, inconsistency of vaccine supplies, unsafe waste disposal and the challenge of strengthening district-level planning and monitoring. К ним относятся нехватка финансирования или отсутствие своевременного доступа к нему, нехватка персонала и текучесть кадров, необходимость модернизации холодильной цепи, несистематические поставки вакцин, отсутствие безопасных процедур удаления отходов и проблемы, связанные с повышением качества планирования и мониторинга на районном уровне.
The representation status of Member States is affected by many factors, notably turnover of staff, changes in the scale of assessments and changes in the total number of Member States. На представительство государств-членов влияет много факторов, особенно текучесть кадров, изменения в шкале взносов и изменения в общем числе государств-членов.
(a) There is a permanent need for training, as the number of officials is small and the turnover high. а) налицо потребность в постоянной подготовке кадров, поскольку число соответствующих должностных лиц невелико, а текучесть кадров высока.
The Secretary-General cites difficulties in simultaneously managing the reform while mounting, adjusting and maintaining direction and support to new and existing missions, as well as in recruiting and retaining high-quality civilian staff, evidenced in the high vacancy and turnover rates. Генеральный секретарь упоминает трудности, связанные с одновременным обеспечением управления деятельностью по проведению реформы и расширения и координации поддержки и обеспечением руководства деятельностью новых миссий, а также проблемы с набором и удержанием высококвалифицированного гражданского персонала, о которых свидетельствуют большое число вакансий и текучесть кадров.
(a) At UNICEF, excessive turnover of staff; inconsistent procedures to identify the skills and experience; poor hand-over procedures; and competition between agencies for qualified candidates; а) для ЮНИСЕФ характерны: излишняя текучесть кадров; непоследовательные процедуры определения квалификации и навыков работы; неэффективные механизмы передачи управления; и конкуренция между учреждениями в плане набора квалифицированных кандидатов;
It is a budgetary technique which recognizes that there always is a turnover of staff in the Organization with the result that, at any given point in time, not all posts authorized are actually filled and that posts should not therefore be budgeted in full. Это бюджетный метод, в соответствии с которым признается тот факт, что в Организации всегда существует текучесть кадров в результате того, что в любой данный момент времени не все утвержденные должности фактически заняты и что поэтому должности не должны финансироваться в полном объеме.
Turnover in this field is lower than in other areas and progress is likely to be slowly achieved. Текучесть кадров в этой сфере ниже, чем в других сферах, и существует высокая вероятность постепенного достижения прогресса.
Because of these precarious conditions and the hardship of field life, there is a high level of turnover in peacekeeping missions. В силу этих непростых условий и тягостей службы в миротворческих миссиях наблюдается большая текучесть кадров.
A 68.6% per annum turnover figure has been calculated based upon information supplied by Mary Kay (USA) to the Federal Trade Commission. Текучесть кадров оценивается как 68,6 % в год на основе данных, представленных компанией Mary Kay (США) в FTC.
Our employee turnover dropped to one-third of the industryaverage, and during that five year dotcom bust, we tripled insize. Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашейотрасли. В течение пяти лет падения интернет-компаний мы утроилисьв размерах.
In addition, the difficult conditions, long working hours and opportunities for better-paying job elsewhere, lead to continuous turnover among the Volunteers. Помимо этого, среди добровольцев отмечается высокая текучесть кадров, обусловленная трудными условиями жизни, большой продолжительностью рабочего дня и наличием возможностей для устройства на более высокооплачиваемую работу в других местах.
The high mobility of the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support workforce caused by field assignments, inter-office transfers and regular turnover adds to the complexity of managing their office space needs. Высокая степень мобильности сотрудников Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки, обусловленная потребностями на местах, перевод сотрудников из одного подразделения в другое и постоянная текучесть кадров делает удовлетворение потребностей в служебных помещениях еще более сложным делом.
Turnover by performance rating category Текучесть кадров в разбивке по категориям оценки
Reports and models were developed, as follows: turnover by job family; turnover by mission; efficiency of roster-based recruitment; efficiency of generic job openings process; and gender balance and staff selection system Были подготовлены следующие доклады и модели: текучесть кадров по группам должностей; текучесть кадров по миссиям; эффективность набора кадров на основе реестров; эффективность процесса размещения объявлений о вакансиях с типовым описанием должностей; а также система обеспечения гендерного баланса и отбора персонала
We have the lowest turnover of any shop on K Street. У нас самая низкая текучесть кадров среди всех лоббистов.
The personnel are committed to their work, for the exit turnover has stayed low. Сотрудники держатся за свою работу, о чем свидетельствует низкая текучесть кадров.
High vacancy and turnover rates in the field place the Organization at managerial and financial risk. Высокие доли вакантных должностей и большая текучесть кадров на местах подвергает Организацию управленческому и финансовому риску.
Taking into account the high level of turnover of staff in field missions and at Headquarters, there is a need for development/updating of procedures and training/guidance materials. Принимая во внимание высокую текучесть кадров в полевых миссиях и в Центральных учреждениях, существует необходимость в разработке/обновлении процедур и учебных пособий/справочных материалов.
High vacancy and turnover rates foreshadow a disturbing scenario for the start-up and maintenance of the next complex peacekeeping operation, and hamper the full deployment of current missions. Эти многочисленные вакансии и высокая текучесть кадров указывают на тревожный сценарий начала и проведения следующей комплексной миротворческой операции и затрудняют полномасштабное развертывание нынешних миссий.