Английский - русский
Перевод слова Turnout
Вариант перевода Участия

Примеры в контексте "Turnout - Участия"

Примеры: Turnout - Участия
The turnout in the local councils had been 60.1 per cent, and 60.28 per cent in the first round and 50.84 per cent in the second round for the mayoral elections. Уровень участия составлял 60,17% на выборах в местные советы, а также 60,28% в первом туре и 50,84% во втором туре выборов мэров.
Turnout is declining in many countries; in the case of elections to the European Parliament, the level of voter participation is so risibly low as to call into question the legitimacy of the result. Явка избирателей во многих странах падает, в случае выборов в Европарламент уровень участия выборщиков был настолько смехотворно мал, что под вопрос ставится легитимность самих результатов выборов.
We note that the overall election turnout percentage was somewhat low, especially considering the high turnout at last year's election and the importance of the elections on 17 November for creating meaningful self-government. Мы отмечаем, что в процентном отношении общие показатели участия избирателей были довольно низкими, в особенности в сравнении с высокими показателями, которые отмечались в ходе выборов в прошлом году, и с учетом важности выборов 17 ноября для создания полноценного самоуправления.
Despite the high turnout reported, voter registration did not proceed without difficulties in the three Darfur States. Несмотря на высокие, по сообщениям, показатели участия, регистрация избирателей в трех штатах Дарфура прошла не без трудностей.
At the 2010 Tasmanian state election, with a turnout of 335,353 voters, about 6,000 people were fined $26 for not voting, and about 2,000 paid the fine. В выборах 2010 года в штате Тасмания, где 335,353 человек приняли участия в выборах, примерно 6000 было оштрафовано на 26$ за неучастие в голосовании, из них примерно 2000 заплатили штраф.
A turnout of 82.75 per cent was recorded. Общий показатель участия достиг 82,75%.
Complaints were few, turnout was strong, the security situation was calm and the electoral roll was improved substantially. Эта цифра превышает показатели участия населения в кампаниях по обновлению регистрационных списков избирателей, проведенных в других странах.
The turnout was big, among women also (in spite of many negative pressures noted by the mission). Процент участвующих в голосовании был весьма высок, в том числе и среди женщин (несмотря на сильное давление против их участия в голосовании, отмеченное членами миссии).
In the last municipal elections (March 1998), the turnout in four large cities (Amsterdam, Utrecht, The Hague and Arnhem) was 32 per cent. По результатам последних муниципальных выборов, состоявшихся в марте 1998 года, доля участия соответствующих категорий населения из числа жителей четырех крупных городов (Амстердам, Утрехт, Гаага и Арнем) составила 32%.
Overall, turnout was assessed by the Independent Electoral Commission to be higher for the provincial council vote than for the presidential vote. По оценкам Независимой избирательной комиссии, уровень участия избирателей в выборах в провинциальные советы был выше, чем уровень участия в президентских выборах.
As regards the recruitment and selection process, ONUSAL has suggested that the current recruitment campaign be complemented by field visits, in particular to those areas where the turnout of applicants has been low, and that the participation of the National Civil Police be enlisted. Что касается процесса набора и отбора, то МНООНС высказала пожелание о том, что нынешняя кампания по набору была дополнена выездами на места, в частности в те районы, откуда поступает мало заявлений, и чтобы были приняты меры по обеспечению участия Национальной гражданской полиции.