Английский - русский
Перевод слова Turnout
Вариант перевода Участия

Примеры в контексте "Turnout - Участия"

Примеры: Turnout - Участия
Electoral turnout is only one form of participation, but it is also the most universal and basic. Явка избирателей является лишь одной формой участия, однако она является наиболее универсальной и базовой.
The low turnout of Serbs has in part been attributed to confusing signals from the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and of Serbia regarding participation. Низкая явка сербов отчасти объясняется противоречивыми сигналами, поступавшими от властей Союзной Республики Югославии и Сербии в отношении участия в выборах.
Citizen turnout would determine the success of the presidential elections in 2012, for which the Federal Electoral Institute was carrying out an awareness-raising campaign. Успех проведения будущих президентских выборов в 2012 году будет определен степенью участия граждан, для которых Федеральный институт по выборам (НИВ) проводит разъяснительную кампанию.
The electoral turnout on polling day was 96.04 per cent. В день выборов показатель участия был равен 96,04%.
Over 63 per cent of Nepal's 17.6 million eligible voters participated in the polls, with a high turnout of women and young people. В выборах приняли участие более 63 процентов из 17,6 миллионов непальцев, имеющих право голоса, при этом следует отметить высокий показатель участия в выборах женщин и молодежи.
With regard to women's political participation, the National Electoral Commission confirmed a very high turnout of women voters (more than 50 per cent) in the 2012 elections. Что касается участия женщин в политической деятельности, Национальная избирательная комиссия подтвердила очень высокий процент женщин-избирателей (более 50 процентов) в ходе выборов 2012 года.
Owing to the security situation, turnout rates were lowest in Anbar, Ninewa, Salah al-Din and Diyalah governorates, averaging 54.5 per cent. Ввиду небезопасной обстановки самый низкий уровень участия в голосовании зафиксирован в мухафазах Анбар, Найнава, Салах-эд-Дин и Дияла, составивший в среднем 54,5 процента.
Notwithstanding the disappointing turnout of Kosovo Serb voters, there is a need to work with the legitimately elected representatives of all communities and to reach out to those who, for whatever reason, decided not to vote. Несмотря на вызывающую разочарование невысокую степень участия в выборах избирателей из числа косовских сербов, необходимо проводить работу с законно избранными представителями всех общин и охватывать тех, кто по тем или иным причинам принял решение не участвовать в голосовании.
The turnout of 63 per cent shows that the people of Kosovo want to build a prosperous and multi-ethnic future for all inhabitants in the province. Показатель участия в выборах, составляющий 63 процента, свидетельствует о том, что население Косово стремится к процветающему и многоэтническому будущему для всех жителей этого края.
A survey carried out during the 1994 municipal elections showed that the turnout among ethnic minorities in the six largest cities (Amsterdam, Rotterdam, Tilburg, Enschede, Utrecht and Arnhem) averaged 42 per cent. Обследование, проводившееся в ходе муниципальных выборов 1994 года, показало, что доля участия в выборах представителей этнических групп, проживающих в шести крупнейших городах (Амстердам, Роттердам, Тилбург, Энсхеде, Утрехт и Арнем), составляла в среднем 42%.
On the basis of the provisional results, I congratulate the people of the Kurdistan region on an impressive turnout of 77 per cent and a peaceful electoral process. Исходя из предварительных результатов, я поздравляю народ Курдистанского региона, продемонстрировавший впечатляющие результаты участия - 77 процентов - в мирном избирательном процессе.
Overall, the elections were conducted smoothly, with preliminary turnout figures of 50 per cent in Anbar and 38 per cent in Ninewa. В целом выборы прошли в спокойной обстановке и предварительные показатели участия в выборах составили 50 процентов в мухафазе Анбар и 38 процентов в мухафазе Найнава.
There are, of course, probably other reasons for the somewhat lower turnout, but I think that what is important is the fact that all communities participated in the voting in the recent elections. Разумеется, могут существовать, возможно, и другие причины для некоторого снижения показателя участия, но я думаю, что важен тот факт, что все общины приняли участие в недавних выборах.
It is regrettable that the Serb community did not participate in the elections in large numbers, and as Mr. Guéhenno rightly pointed out, their low turnout has decreased their capacity to take part in the decision-making process. Достоин сожаления тот факт, что сербская община не участвовала в выборах в большом количестве, и, как справедливо отметил г-н Геэнно, их низкая явка уменьшила их потенциал, в том что касается участия в процессе принятия решений.
Those elections were not only conducted efficiently, but were also carried out with less violence in a Bosnian election than, perhaps, in elections in, again, my own home country of Northern Ireland. Secondly, I do not dispute that the turnout was disappointing. Эти выборы не только были проведены эффективно, но и, возможно, характеризовались меньшим насилием, чем выборы у меня на родине - в Северной Ирландии. Во-вторых, я не спорю с тем, что уровень участия населения в выборах вызвал большое разочарование.
Women voters' turnout in the legislative elections was approximately 60 per cent, and women won 28 per cent of the seats in the Parliament. Показатель участия женщин-избирателей в парламентских выборах составил примерно 60 процентов, при этом женщины получили в парламенте 28 процентов мест.
The European Union welcomes the holding of the democratic tripartite elections in Zambia on 28 September 2006, and the strong commitment of the people of Zambia to democratic development demonstrated by the high turnout of voters. Европейский союз приветствует проведение 28 сентября 2006 года в Замбии демократических выборов с участием трех партий, а также твердую приверженность народа Замбии демократическому развитию, о чем свидетельствуют высокие показатели участия избирателей в выборах.
The Bahamas, for its part, had a strong record of political participation by women, with a consistently higher electoral turnout on the part of women than of men. Багамские Острова, со своей стороны, имеют хорошие показатели участия женщин в политической жизни при постоянно более высокой явке на выборы женщин по сравнению с мужчинами.
The low turnout of Serbs was, in part, attributed to mixed signals from the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and of Serbia regarding participation, as well as doubts on the part of Kosovo Serbs regarding the benefits of participation in the political process. Низкая явка сербов отчасти объяснялась противоречивыми сигналами, поступавшими от властей Союзной Республики Югославии и Сербии в отношении участия в выборах, а также сомнениями со стороны косовских сербов относительно выгод от участия в политическом процессе.
By district, the lowest turnout was in Dili - "lowest" being a relative term, since participation there ran at over 88 per cent - while the highest was in Ermera, at 94 per cent. По районам самые низкие показатели явки были в Дили - «самые низкие» это относительный термин, поскольку процент участия составлял там 88 процентов - в то время как самый высокий показатель был в Эрмере, 94 процента.
Examples of progress at the outcome level may include high turnout in general elections and shift in public expenditures towards social sectors, and at the output level, the number of election workers trained and a 20/20 report prepared. Примеры прогресса на уровне общих результатов могут включать в себя высокий показатель участия в общих выборах и увеличение объема государственных ассигнований в социальных секторах, а на уровне конкретных результатов - количество подготовленных сотрудников для проведения выборов и составление отчетов 20/20.
Seventy-four million Nigerians were registered to vote, but turnout was far below that. Для участия в выборах было зарегистрировано семьдесят четыре миллиона нигерийцев, но явка была гораздо ниже.
Another reason for the low turnout was intimidation and antidemocratic pressure not to vote, with the resulting fear of retribution. Другой причиной низкой явки стали запугивание и антидемократическое давление, направленное на то, чтобы заставить отказаться от участия в выборах под страхом возмездия.
The latest election saw a very high turnout of voters with 39,250 or 99.1 per cent of the eligible population participating. Для последних выборов был характерен высокий показатель участия избирателей: в них приняли участие 39250 человек, или 99,1 процента всего населения, имеющего право участвовать в выборах.
For example, the 2003 election occurred on the day after Hurricane Juan struck, knocking out power to much of the Island and felling trees, but turnout was higher than 80%. Например, выборы 2003 прошли на следующий день после урагана Хуан, вызвавшего повреждения ЛЭП по всему Острову и вырывавшего с корнем деревья, но уровень участия был выше 80 %.