Примеры в контексте "Turmoil - Хаос"

Примеры: Turmoil - Хаос
Spain plunged into turmoil as Don Carlos and his ultra-royalist followers attempted to seize power by force, unleashing a civil war (1833 -1839). Испания погрузилась в хаос после того, как Дон Карлос вместе с ультра-роялистами попытались захватить власть силой, развязав гражданскую войну (1833-1839).
The turmoil and uncertainty of the early Atomic Age and the onset of profound social changes made the old concepts of the nuclear family and traditional gender roles, reflected in the behaviour of Titanic's passengers, resonate with a mid-1950s audience. Хаос и нестабильность начала Атомного века и последующие глубокие социальные изменения также делали притягательным традиционный взгляд на гендерные роли и семью, находивший отражение в поведении пассажиров «Титаника» и способствовавший популярности книги в середине 1950-х.
The world has descended into darkened turmoil. Мир погружен в хаос и беспорядок.
Verily, the global financial markets are in the midst of upheaval, in grave turmoil. Воистину, на глобальных финансовых рынках сейчас царят полный хаос и неразбериха.
The chaos and turmoil which have affected so many parts of the developing world in recent years also underline the vital importance of promoting economic and social development as a means of averting humanitarian emergencies and of overcoming such calamities when they happen. Хаос и беспорядки, которые вспыхнули во многих частях развивающегося мира в последние годы, также подчеркивают важнейшее значение содействия экономическому и социальному развитию как средству предотвращения гуманитарных чрезвычайных ситуаций и преодоления последствий таких бедствий, если они произошли.
The people of Myanmar were much better off than they had been eight years previously, when the country had been in turmoil as a result of the activities of numerous armed groups. Народ Мьянмы живет лучше, чем восемь лет назад, когда в стране царил хаос, вызванный деятельностью многочисленных вооруженных группировок.
Ms. Kapalata said that, despite the economic turmoil, she was confident that CNM would continue to pursue its programmes and promote the rights of women. Г-жа Капалата говорит, что, несмотря на экономический хаос в Аргентине, она уверена в том, что НСЖ будет и впредь проводить свои программы и отстаивать права женщин.
Elsewhere in the successor States of the Soviet Union, the three Baltic States seem to be on their way to stabilization and recovery, but chaos and turmoil prevail in many other States. Что касается других государств-преемников Советского Союза, то представляется, что три государства Балтии встали на путь стабилизации и подъема, однако во многих других государствах царят хаос и беспорядки.
The governor's remarks sent the market into turmoil with grain stocks plummeting abruptly, but all recovering by the closing bell. Замечания губернатора ввели рынок в хаос одновременно с резким падением зерновых акций, но по итогам торгов все востанавливаается.
Insofar as its ambitions of external destabilization are concerned, it is clear from its incorrigible conduct that the NIF would have drawn the region in an endless web of turmoil and bloodshed. Что касается проводимого НИФ курса на внешнюю дестабилизацию, то неизменность направленности его действий убедительно говорит о том, что он готов втянуть регион в непрекращающийся хаос беспорядков и кровопролития.