(c) An international political landscape characterized by localized zones of active or latent turmoil; |
с) наличие на международной политической арене локализованных зон, в которых в открытой или скрытой форме имеют место массовые волнения и беспорядки; |
Aware of the danger inherent in this wave of arson, President Clinton hastened to respond to the turmoil in the African-American community by announcing in his radio broadcast of 8 June 1996 his determination to find the authors of these crimes and expose their motives. |
Сознавая опасность, связанную с этой волной поджогов, президент Клинтон оперативно откликнулся на вызванные ею волнения в афро-американской общине, заявив в своем выступлении по радио 8 июня 1996 года о своей решимости найти организаторов этих преступлений и выяснить их мотивы. |
The report also shows that much more has to be done in order to alleviate the often dire situations faced by the populations in those countries where conflicts seem to perpetuate the already unacceptable living conditions, tension and turmoil compounded by hunger, malnutrition and disease. |
Доклад также показывает, что предстоит еще многое сделать для урегулирования зачастую чрезвычайно сложных ситуаций, с которыми сталкивается население тех стран, где конфликты, похоже, усугубляют и без того недопустимо тяжелые условия жизни, напряженность и массовые волнения, сопровождаемые голодом, недоеданием и болезнями. |
However, owing to the globalization of markets, the crisis had rapidly spread to the developing countries, affecting the real economy and in turn leading to a social crisis, which, if not addressed promptly, might lead to political unrest and turmoil. |
Однако вследствие глобализации рынков он быстро распространился на развивающиеся страны, затронув реальный сектор экономики, и, в свою очередь, привел к социальному кризису, который в случае непринятия оперативных мер по его преодолению может вызвать политические волнения и беспорядки. |
The country began to experience turmoil. |
Страну начали сотрясать волнения. |
In recent months, turmoil and unrest have also threatened to engulf the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Отмечавшиеся в последние месяцы в бывшей югославской Республике Македонии беспорядки и волнения угрожали ввергнуть эту страну в пучину конфликта. |
Even allusions to recent unrest and turmoil in Monrovia as signs of ECOMOG's demise as an effective deterrent are unfair. |
Безосновательны утверждения о том, что недавние волнения и беспорядки в Монровии свидетельствуют о том, что ЭКОМОГ больше не является эффективным инструментом сдерживания. |