But turbulence can't take a plane down... |
Но турбулентность не может привести к падению самолета... даже я это знаю. |
Abiotic parameters include gradient, grain size, sedimentation, turbulence, oxygenation and water temperature. |
Абиотические параметры включают в себя угол наклона, гранулометрический состав, отложение осадка, турбулентность, насыщенность кислородом и температуру воды. |
Ladies and gentlemen, we are expecting slight turbulence. |
Дамы и господа, ожидается небольшая турбулентность. |
Sir, there's air turbulence. please return to your seat. |
Возвращайтесь на ваше место, сэр, сейчас может быть турбулентность. |
Even the most heinous turbulence won't bring a plane down. |
Даже самая мерзкая турбулентность не может уронить самолет. |
Just a little spatial turbulence - nothing to worry about. |
Небольшая пространственная турбулентность - нечего беспокоиться. |
Let's chalk it up to turbulence and altitude and the blue corn chips. |
Давай просто спишем это на турбулентность, высоту над уровнем моря и синие кукурузные чипсы. |
There's a slight haze and a little bit of turbulence, so please keep your seatbelts fastened. |
Небольшой туман и слабая турбулентность... прошу вас держать ремни ваших кресел пристегнутыми. |
This interchange of flux tubes is a form of magnetospheric turbulence. |
Этот взаимообмен трубками силовых линий вызывает своеобразную магнитосферную турбулентность. |
When air turbulence occurs, water droplets collide, producing larger droplets. |
Когда возникает турбулентность воздуха, капельки воды сталкиваются, производя большие капли. |
The main problem in the physics of accretion disks is the generation of turbulence and the mechanism responsible for the high effective viscosity. |
Основная загадка в физике аккреционных дисков это механизмы, вызывающие турбулентность и отвечающие за высокоэффективную вязкость. |
Now, over here, I was thinking the turbulence could be reduced if we just put... |
Сейчас, здесь, Я думал турбулентность может быть уменьшена, если мы просто положим... |
We hit turbulence, there might be an accident. |
Мы попали в турбулентность, могла случиться авария. |
Still, a complete description of turbulence remains one of the unsolved problems in physics. |
Турбулентность остаётся одной из немногих нерешённых проблем классической физики. |
There's going to be some severe turbulence when we contact the atmosphere. |
Там будет турбулентность Когда мы вошли в атмосферу. |
And sure enough, they're struck with turbulence. |
И действительно, они попадают в турбулентность. |
The social turbulence of the war years reached the Presidential mansion; in 1864, several of the Davises' domestic slaves escaped. |
Социальная турбулентность военных лет достигла президентского особняка; в 1864 году некоторые из бывших рабов Дэвиса сбежали. |
It's just turbulence, Maria. |
Это всего лишь турбулентность, Мария. |
We are expecting some atmospheric turbulence in a few minutes. |
Через несколько минут ожидается атмосферная турбулентность. |
Electrodynamic turbulence from the nebula is interfering with the transmission. |
Электродинамическая турбулентность из туманности мешает передаче. |
Dimples would cause turbulence, but that shouldn't result in greater distance... |
Впадины вызовут турбулентность, но не должны увеличивать дальность полёта... |
Ricardo said it best when he was about to join the mile-high club with Pilar during heavy turbulence. |
Рикардо сказал лучшую фразу, когда он собирался присоединится к клубу высокой мили с Пилар, через тяжелую турбулентность. |
Such models can help interpret such varied phenomena as atmospheric turbulence, human population dynamics, and superconductivity. |
Подобного рода модели могут содействовать толкованию таких различных явлений, как турбулентность атмосферы, динамика народонаселения и сверхпроводимость. |
Moreover, viewed from a wider perspective, economic and social turbulence on Europe's southern periphery will constitute a geopolitical risk. |
Кроме того, с точки зрения более широкой перспективы, экономическая и социальная турбулентность в южной периферии Европы будет представлять геополитический риск. |
Excessive turbulence, but nothing the shuttle wasn't built to handle. |
Избыточную турбулентность, но ничего такого, что шатл не перенесет. |