| Well, there will be turbulence from the solar wind, Far worse than what we've previously experienced. | Сначала будет турбулентность от солнечного ветра, гораздо сильнее, чем наша предыдущая. |
| He claimed to love the turbulence. | Он утверждал, что любит турбулентность. |
| Weather reports still indicate strong winds and turbulence. | Сводки погоды всё ещё предвещают сильный ветер и турбулентность. |
| Ladies and gentlemen, I'm sorry about the turbulence. | Дамы и господа, прошу прощения за турбулентность. |
| It was either the turbulence or grinder's remorse or a rare combination of the... | То ли это была турбулентность, то ли угрызения совести, то ли их редкое сочетание... |
| What if it was something else and the pilot mistook it for turbulence? | Что если это было что-то что пилот ошибочно принял за турбулентность? |
| Statistical physics allowed us to explain and quantitatively describe superconductivity, superfluidity, turbulence, collective phenomena in solids and plasma, and the structural features of liquid. | Статистическая физика позволила объяснить и количественно описать сверхпроводимость, сверхтекучесть, турбулентность, коллективные явления в твердых телах и плазме, структурные особенности жидкостей. |
| Is all this turbulence from Santa and those eight tiny reindeer? | Неужели эта турбулентность из-за Санты и его оленей? |
| Too much turbulence around these mountains! | Вокруг этих гор слишком большая турбулентность! |
| He hit some turbulence, slipped out of his sleigh, and fell to his doom. | Он попал в турбулентность, выскользнул из саней, и упал, разбившись насмерть. |
| Few people foresaw the subprime crisis of 2008, the risk of default in the eurozone, or the current turbulence in financial markets worldwide. | Очень немногие предвидели ипотечный кризис в 2008 году, риск дефолта в еврозоне, нынешнюю турбулентность на финансовых рынках по всему миру. |
| Cross-border mergers and acquisitions are likely to continue apace once the current market turbulence is over, further increasing the likelihood of a major cross-border banking crisis. | Трансграничные слияния и приобретения скорее всего продолжатся, как только закончится текущая рыночная турбулентность, еще больше увеличивая вероятность основного трансграничного банковского кризиса. |
| We have a little problem... with our entry sequence, so we may experience some... slight turbulence and then explode. | У нас небольшие проблемы... с нашей последовательностью входа, поэтому мы можем испытать некоторую... незначительную турбулентность и затем взрыв. |
| I've got us through a lot worse than some light turbulence - | Я протаскивал нас и через большее, чем легкая турбулентность. |
| United Nations peace-keeping remained a dynamic and demanding activity, responding to continuing turbulence in relations between States as well as to armed conflict within State borders. | Миротворческие усилия Организации Объединенных Наций по-прежнему остаются динамичным и требующим кропотливой работы видом деятельности, осуществляемой в ответ на сохраняющуюся «турбулентность» в отношениях между государствами и вооруженные конфликты в пределах государственных границ. |
| Besides, Toby likes a bit of turbulence, he says it is like being on a ride at the fairground. | И потом, Тоби нравится турбулентность, он говорит, это похоже на аттракционы. |
| It is essential that variables, such as combustion temperature, residence time, turbulence, oxygen concentration and particle diameter, be strictly controlled in the incineration process. | Исключительно важно в процессе сжигания строго контролировать такие переменные как температура горения, время нахождения, турбулентность, концентрацию кислорода и диаметр частиц. |
| I take it back. I'm scared of turbulence! | Беру свои слова обратно.Я боюсь турбулентность! |
| The economic turbulence had triggered a lively and substantial social debate on the concept and implementation of human rights, and the positive obligations of the Government in protecting and ensuring those rights. | Экономическая турбулентность вызвала к жизни оживленные и существенные общественные прения в отношении концепции и осуществления прав человека, а также позитивных обязательств правительства по защите и обеспечению таких прав. |
| In particular, solutions of the Navier-Stokes equations often include turbulence, which remains one of the greatest unsolved problems in physics, despite its immense importance in science and engineering. | В частности, решения уравнений Навье - Стокса часто включают в себя турбулентность, которая остаётся одной из важнейших нерешённых проблем в физике, несмотря на её огромную важность для науки и техники. |
| Of course, there may well be turbulence: when US wage levels appear low because of a weak dollar, it is hard to export to America, and other countries must rely on other sources of demand to maintain full employment. | Конечно, вполне возможна турбулентность: когда уровень заработной платы США окажется низким из-за слабого доллара, трудно будет экспортировать в Америку, и другие страны должны будут полагаться на другие источники спроса для того, чтобы сохранить полную занятость. |
| Graduates going into mortgage banking are faced with a different, but equally vital, challenge: to design new, more flexible loans that will better help homeowners to weather the kind of economic turbulence that has buried millions of people today in debt. | Выпускники, которые собираются работать с ипотечным кредитованием, сталкиваются с разными, но одинаково важными задачами: разработать новые, более гибкие кредиты, которые будут лучше помогать домовладельцам переживать экономическую турбулентность, которая сегодня утопила миллионы людей в долгах. |
| What about the turbulence and the heat and the death? | А как же турбулентность и смерть в огне? |
| When combined with an AO system, lucky imaging selects the periods when the turbulence the adaptive optics system must correct is reduced. | При объединении с системой адаптивной оптики метод удачных экспозиций выбирает промежутки времени, когда снижается турбулентность, которую должна корректировать система адаптивной оптики. |
| In massive stars convection can be present only in small regions below the surface; these sub-surface convection zones can excite turbulence at the stellar surface through the emission of acoustic and gravity waves. | У массивных звёзд конвекция присутствует только в малой области под поверхностью; такая конвекция может создать турбулентность на поверхности звезды вследствие возникновения звуковых и гравитационных волн. |