| Instructor, National School of Administration (Ecole National d'Administration), Tunis (civil law). | Преподаватель Национальной школы администрации Туниса (гражданское право). |
| It's only 300 kilometers from Tunis to Sicily. | От Туниса до Сицилии только 300 километров. |
| He accompanied Don John of Austria at the taking of Tunis in the following year. | В следующем году он помогал Хуану Австрийскому в захвате Туниса. |
| Starting from 1896, the Lumière brothers were showing animated films in the streets of Tunis. | С 1896 года братья Люмьер снимали фильмы на улицах Туниса. |
| French philosopher Michel Foucault lived there for a number of years while teaching at the University of Tunis. | Мишель Фуко жил несколько лет, преподавая в университете Туниса. |
| He was represented at the Second Council of Constantinople in 553 by the bishop of Tunis. | Он был представлен на Втором Константинопольском Соборе в 553 году епископом Туниса. |
| In 1574, Abd al-Malik participated in the conquest of Tunis by the Ottomans. | В 1574 году Абд аль-Малик участвовал в завоевании Туниса. |
| He was forced to abandon his belongings and take refuge in the mountains of Tunis with the Berbers. | Тогда он был вынужден укрыться в горах Туниса с берберами. |
| The protesters attacked the American Cooperative School of Tunis and set it on fire. | Протестующие также напали на американскую совместную школу Туниса и подожгли её. |
| The Board is an independent administrative authority and its decisions are subject to appeal only in the Court of Appeal in Tunis. | Этот независимый административный орган выносит решения, подлежащие обжалованию лишь в Апелляционный суд Туниса. |
| Advised of these facts, the Tunis prosecutor opened an inquiry. | Получив эти факты, прокуратура Туниса возбудила расследование. |
| 2.13 On 13 January 1992, the complainant was taken to Tunis central prison. | 2.13 13 января 1992 года заявитель был переведен в центральную тюрьму Туниса. |
| Moreover, data and signatures must be kept in a confidential notebook, numbered and signed by the Deputy Procurator in Tunis. | Кроме того, даты и подписи должны храниться в журнале для служебного пользования, который пронумерован и подписан заместителем прокурора Туниса. |
| Following the Geneva phase, more attention should now be paid to the substantive content of the work to be undertaken between now and Tunis. | После женевского этапа больше внимания следует уделять содержанию той работы, которую предстоит проделать до Туниса. |
| The Tunis court of appeal upheld that judgement. | Апелляционный суд Туниса оставил в силе данный приговор. |
| In the Conquest of Tunis (1535) Luís, brother-in-law of Charles V, commanded the Portuguese army. | Во время завоевания Туниса (1535 год) Луиш, шурин Карла V, командовал португальской армией. |
| Hamid found refuge in the Spanish fort at La Goulette outside Tunis. | Хамид же укрылся в испанской крепости Ла Голета, у самых стен Туниса. |
| To weaken him, they sponsored a rebellion by his brother Abul Fadl, who had briefly been governor of Tunis from December 1349. | Чтобы ослабить его, они спонсировали восстание его брата Абуль-Фадла, который в декабре 1349 года был губернатором Туниса. |
| 1972: Professor of Economics, University of Tunis. | 1972 год: преподаватель экономики, Университет Туниса. |
| 2.1 Mr. Karoui grew up in the town of Jendouba, north-west of the capital Tunis. | 2.1 Г-н Каруи вырос в городе Джендуба на северо-западе от столицы страны - Туниса. |
| August 1991 Seminar at the Seventh session of the International Academy of Constitutional Law, Tunis (Tunisia): Academy diploma. | Август 1991 года: Семинар седьмой сессии Международной академии конституционного права Туниса в Тунисе: диплом Академии. |
| Chairman of the Women's Commission within the RCD regional structure in the city of Tunis. | Председатель Комиссии по положению женщин в рамках региональной структуры города Туниса, созданной ДКО. |
| It can be reached by a TGM train, which runs from Tunis to La Marsa. | До него можно добраться на автобусе, на поезде TGM, идущем из Туниса в Эль-Марсу, или по морю. |
| On 11 March 2011, Mr. Abdallah appeared before the State prosecutor and the investigating judge of the court of first instance of Tunis. | 11 марта 2011 года г-н Абдалла был доставлен к прокурору Республики и судебному следователю суда первой инстанции Туниса. |
| On 24 June 2011, the senior investigating judge of the court of first instance of Tunis issued a detention order against Mr. Abdallah without having questioned him. | Двадцать четвертого июня 2011 года старший судебный следователь суда первой инстанции Туниса выдал ордер на задержание г-на Абдаллы без его допроса. |