Sub-saharan Africa alone is overburdened with debt servicing to the tune of $200 billion representing 10 per cent of the total national income of the 43 countries involved. |
Одна только субсахарская Африка чрезмерно обременена обслуживанием задолженности на сумму 200 млрд. долл. США, представляющих 10 процентов общего национального дохода 43 входящих в этот регион стран. |
The Resolution and Collection Corporation bought bad bonds to the tune of 4,004.1 billion yen by spending 353.3 billion yen from 1999 to 2005. |
Корпорация «Резолюшн энд коллекшн» приобрела некачественные облигации на сумму 4004,1 миллиарда иен, потратив на это 353,3 миллиарда иен с 1999 по 2005 годы. |
The GOB through the Palli Karma Shahayak Foundation (PKSF) has disbursed micro-finance loans to the tune of USD 2404.97 million up to June 2011 among 6,631,870 borrowers, out of which, 91.29 percent have been women. [Recommendation 30, 35] |
Правительство через Фонд Палли Карма Шахйак (ФПКШ) распределило к июню 2011 года микрокредитов на сумму 2404,97 млн. долл. США среди 6631870 получателей, из которых 91,29% составили женщины [рекомендации 30, 35]. |
In the conventional field, India's plans are to acquire advanced arms to the tune of 100 billion dollars over the next 15 years. |
Что касается сферы обычных вооружений, то Индия вынашивает планы приобретения в предстоящие пятнадцать лет передовых вооружений на сумму порядка 100 млрд. долл. США. |
Governments have bailed out FS suppliers in the United States to the tune of $700 billion); announced guarantees for certain deposits; and implemented economic stimulus packages to remedy the worst aspects of the global economic downturn. |
Правительства осуществляют программы спасения поставщиков финансовых услуг (в Соединенных Штатах - на сумму порядка 700 млрд. долл.); объявляют о гарантировании некоторых видов вкладов и осуществляют пакеты мер стимулирования экономики для борьбы с наиболее тяжелыми проявлениями глобального экономического спада. |
Consequently, there is a need to seek credits to the tune of US$ 2.5 billion. |
Поэтому возникает необходимость в привлечении кредитных финансовых ресурсов на сумму 2,5 млрд. долл. США. |
In the past two years alone, Russia has cancelled African debts to the tune of $10 billion, almost double the general total of cancellations. |
Только за последние два года Россия списала долги африканских стран на сумму порядка 10 млрд. долл. США, фактически удвоив общую сумму списания. |
China recently demanded that the US reduce its emissions by 40% from its 1990 baseline levels and subsidize emission reduction efforts in China and other developing countries to the tune of.-1% of America's GDP. |
Недавно Китай потребовал, чтобы США сократили свои выбросы на 40% по сравнению с исходным уровнем 1990 г., а также начали субсидировать сокращение выбросов в Китае и в других развивающихся странах на сумму 0,5-1% ВВП Америки. |
Okay, our lawyers in Washington tell us Specific North Wire Cable is questioning our science to the tune of a $125,000,000 suit. |
Наши адвокаты в Вашингтоне сообщают что Производитель Кабеля ставит под сомнения наши выводы, и сумму иска - 125,000,000 долларов. |
The commission had estimated that this would mean an additional outgo to the tune of Rs. 2941 million every year for this category of employees. |
По оценке Комиссии, это потребует дополнительных затрат, превышающих сумму в 2941 млн. |
Within 2002-2008 the group of companies concluded 2987 contracts to the tune of 31 billion roubles. |
группой компаний заключено 2987 договоров на сумму 31 млрд. руб. |
In the period 1990-2004 the MIDEPLAN funded 133 projects under the PL-480 Programme to the tune of $22141900. |
В период 1990-2004 годов Минплан в рамках Программы РL480 предоставил средства на осуществление 133 проектов на общую сумму в размере 22141,9 долл. США. |
As at date, 45 projects to the tune of Rs41.84 million have been approved and are being funded. |
По состоянию на сегодняшний день утверждены и финансируются 45 проектов на сумму 41,84 млн. мавр. рупий. |
That was in the form of gift parcels filled with food and other basic necessities to the tune of $179.4 million. |
Это было сделано в виде подарочных посылок, содержащих продовольственные товары и другие предметы первой необходимости на сумму около 179,4 млн. долл. США. |