| And play me that tune of yours I like. | И сыграй ту мелодия, что мне так нравится. |
| It's a tune used to dance to. | Эта мелодия используется для танца. |
| It's a very catchy tune and all that. | Но эта мелодия уж слишком приставучая. |
| Slade stated in an interview that one of the first songs that inspired him was "Swallowed" by Bush, and that the lyrics and tune had moved him enough to pursue his career. | В одном из интервью Айзек заявил, что одной из первых песен, которые вдохновили его была «Swallowed» британской рок-группы Bush, и что текст и мелодия песни переехали его достаточно, чтобы продолжить карьеру. |
| Different songs, same tune. | Песни разные, мелодия одна. |
| Sung to the tune of (I Can't Get No) Satisfaction by The Rolling Stones. | «(I Can't Get No) Satisfaction» (с англ. - «(Я не могу получить) удовлетворение») - песня группы The Rolling Stones. |
| Here's a tune that's been on the hit list for some weeks. | А вот песня, которая несколько недель не сходила с первых строчек чартов. |
| That were our tune. | Это была наша песня. |
| I'm expecting marks out of ten for each tune, by the way. | Я уверен, что эта песня в десятке лучших. |
| Another note is that the song "That's Okay" has more of a salsa tune than pop. | И песня «That's Okay» тоже была больше в стиле сальса, чем поп. |
| By setting the right use flags you can tune your installation. | Устанавливая правильные use flags Вы сможете настроить Ваш процесс установки. |
| Automatic mode is used for the tasks, in which the user does not have a possibility to tune the created row set. | Автоматический режим используется для задач, в которых пользователь не имеет возможности настроить создаваемый набор рядов. |
| You tune them too low, they sputter. | Если настроить слишком тускло, они шипят. |
| In order to tune the query, the user must understand the different operators that the database may use, and which ones might be more efficient than others while still providing semantically correct query results. | Чтобы настроить запрос, пользователь должен понимать различные операторы, которые может использовать база данных, и те, которые могут быть более эффективными, чем другие, при этом обеспечивая семантически правильные результаты запроса. |
| If you can hack the keyhole hexagon satellite, you can tune the quadband to search for it... | Если хакнуть спутник "Шестиугольник" можно настроить четырехдиапазонный телефон на поиск... |
| Ghastly, wretched tune, no? | Отвратительный мотив, да? |
| The witness will speak the words... or hum the tune, but not both together. | Произнесите слова или напойте мотив, но не все вместе. |
| The way things are, we can't even hum the tune. | Пока, правда, мотив неизвестен. |
| The song was originally titled "Bad Apple" as it contained a sample from Fiona Apple's tune "Every Single Night", but when the band played it for her she denied them publishing rights to use her melody. | Первоначально песня называлась «Bad Apple», так как в ней был мотив песни «Every Single Night» Фионы Эппл, но когда группа сыграла для нее наработки песни, Фиона отказала в правах на использование своей мелодии. |
| The group began its activity from recording a song for the Polish magazine Ruah the song has the name A Cristian Guzul as the folk tune was assumed as a basis. | Группа начала свою деятельность с записи песни для польского журнала «RUACH». Песня называется «Христианская гуцулка», потому что в основе был положен народный мотив. |
| UNDP is currently supporting the capacity-building of the OAU mechanism to the tune of US$ 3 million. | ПРООН в настоящее время оказывает поддержку мобилизации ресурсов для механизма ОАЕ на сумму в размере З млн. долл. США. |
| One example is the Media/Most group which, for reasons unknown, was financed by Gazprom to the tune of more than half a billion dollars! | Один пример- группа Медиа/Мост, которая, по неизвестным причинам, финансировалась Газпромом на сумму более, чем полмиллиона долларов! |
| Using this fund and the financing programmes for SMEs devised by the Banco National and the Banco Popular it was possible to provide finance for this sector in 2004 to the tune of more than 68000 million colons. | В течение 2004 года благодаря этому фонду и программам финансирования МСП, реализуемым Национальным банком и Народным банком, удалось оказать финансовую поддержку этому сектору на сумму более 68000 млн. колонов. |
| Consequently, there is a need to seek credits to the tune of US$ 2.5 billion. | Поэтому возникает необходимость в привлечении кредитных финансовых ресурсов на сумму 2,5 млрд. долл. США. |
| The commission had estimated that this would mean an additional outgo to the tune of Rs. 2941 million every year for this category of employees. | По оценке Комиссии, это потребует дополнительных затрат, превышающих сумму в 2941 млн. |
| He is mistaken if he thinks that I'm going to dance to his tune. | Он ошибается, если думает, что я буду плясать под его дудку. |
| But if Your Majesty continues to dance to their tune... | Неужели Ваше Величество продолжит плясать под их дудку? |
| Our stand is one of principle and consistency: we are not at anyone's beck and call, nor do we dance to anyone else's tune. | Наша позиция является принципиальной и последовательной: мы не подчиняемся чьей-либо воле, не танцуем под чью-либо дудку. |
| Have you noticed, no matter how high we go, we're still dancing to someone's tune? | Неважно, как высоко мы поднимаемся, все равно приходится плясать под чью-то дудку? |
| If the insidious elements, bereft of reason, dance to the tune of others, history will call them to account because they are heavily responsible for the irrevocable disaster inflicted upon humankind. | Если коварные утратившие разум элементы будут плясать под чужую дудку, то история спросит с них, поскольку они несут главную ответственность за непоправимую катастрофу, угрожающую человечеству. |
| And it's very difficult to tune. | А ещё её очень трудно настраивать. |
| The idea that a simple man could develop the ability to tune... | То, что простой человек вдруг получил способность настраивать... |
| Because query optimizers are imperfect, database users and administrators sometimes need to manually examine and tune the plans produced by the optimizer to get better performance. | Поскольку оптимизаторы запросов несовершенны, пользователям баз данных и администраторам иногда приходится вручную проверять и настраивать планы, созданные оптимизатором, для повышения производительности. |
| You finally learned how to tune a piano. | Все-таки научился их настраивать. |
| Later sports titles allowed users to "tune" variables in the AI to produce a player-defined managerial or coaching strategy. | Более поздние спортивные игры позволяли пользователям «настраивать, тюнинговать» переменные в игровом ИИ для создания определяемой игроком организаторской или тренировочной стратегии. |
| "To tune up," you'd say. | Как вы говорили, "чтобы настроиться". |
| Whenever you fall out of contact with command, you got to tune to this station. | Каждый раз, как пропадает связь с Командующим, тебе нужно настроиться на эту станцию. |
| If we can... tune ours precisely to Olivia's, then we can share her mind. | Если мы можем... точно настроиться на поле Оливии проникнуть в ее сознание. |
| The presence of United Nations Television and South-South News enabled the creation of an online television channel, which people can still tune into to watch meetings at the session. | Присутствие Телевидения Организации Объединенных Наций и "Саус-Саус ньюз" позволило создать онлайновый телевизионный канал, на который зрители и сейчас могут настроиться, чтобы посмотреть заседания сессии. |
| Can you tune into the cockpit frequency? | Можешь настроиться на частоту пилотов? |
| Let's do the lyrics and fit the tune around it. | Сочиним сначала слова, а потом наложим на них музыку. |
| "Thanks to Slade, today's youngsters are singing a whole new tune." | "Благодаря Слэйду современная молодежь делает совершенно новую музыку" |
| American political parodists the Capitol Steps used the tune for their song "Pack the Knife" on their 2002 album When Bush Comes to Shove. | Американский пародист Капитолий Степс использовал музыку для своей песни «Раск the Knife» 2002 года в альбоме «When Bush Comes to Shove». |
| strings calls the tune! 34 - 49 11 | расходы, тот и заказывает музыку! 34 - 49 15 |
| Common features of denpa songs include intentionally off-key vocals, nonsensical lyrics and an over-the-top tune. | Типичными признаками дэмпа-песен являются нарочно непопадающий в музыку вокал, бессмысленный текст песен и чрезмерно бодрая мелодия. |
| And then two days later somebody changed his tune. | А через два дня кое-кто сменил пластинку. |
| Well, you've changed your tune. | Ќадо же, сменила пластинку. |
| This tune has got to change. | Эту пластинку пора менять. |
| You've changed your tune. | О, сменили пластинку. |
| Well, he may change that tune quick. | Он может быстро сменить пластинку. |
| We set the tune, and the world follows. | Мы задаем тон, и мир следует за нами. |
| Today, no doubt, he will change his tune. | Сегодня он несомненно изменит свой тон. |
| As long as he plays in tune. | Главное - чтобы в тон играл. |
| You've changed your tune. | Ты изменил свой тон. |
| Somebody from the mayor's office will say something noble. Delaney'll change his tune. | Делайни, естественно, даст сопливое опровержение. потом кто-нибудь даст высокое слово от мэра. потом Делайни изменит тон. потом мэр назначит комиссию. |
| Perhaps a bit of an old tune to carry us up the stairs... | Может, какой-нибудь старый мотивчик проводит нас наверх. |
| It's a tune from my days in Italy. | Это мотивчик из моего итальянского прошлого. |
| Can't you play a catchy tune? | Разве ты не можешь наиграть мотивчик полегче? |
| Ninja Tune is an English independent record label based in London. | Ninja Tune - независимый британский лейбл. |
| All music, except for the single tracks "Tune the Rainbow" and "Hemisphere", is composed by Ichiko Hashimoto. | Вся музыка за исключением синглов «Tune the Rainbow» и «Hemisphere» написаны Итико Хасимото. |
| The Nokia tune (also called Grande Valse) is a phrase from a composition for solo guitar, Gran Vals, by the Spanish classical guitarist and composer Francisco Tárrega, written in 1902. | Nokia tune (также называемая Grande Valse на сотовых телефонах Nokia) - музыкальная фраза из композиции для соло-гитары Gran Vals, написанной испанским классическим композитором и гитаристом Франсиско Таррегой в 1902 году. |
| It was the first Nokia phone with the famous Nokia tune ringtone. | Это первый телефон Nokia, использовавший мелодию звонка Nokia tune в монофоническом варианте. |
| Despite references to it in 1964 as "Don't Pass Me By", it was called "Ringo's Tune (Untitled)" on 5 June session tape label and "This Is Some Friendly" on 6 June label. | Несмотря на то, что песня в 1964 была известна как «Don't Pass Me By», лента с записью была подписана «Ringo's Tune (Untitled)» 5 июня и «This Is Some Friendly» 6 июня. |
| It describes how to install, configure, and tune a Mason system. | В нем описывается процесс инсталляции, конфигурации и настройки Mason. |
| It is part of Ultimate Boot CD, it was ported to PDA computers, and it is used by many technicians to tune up their customers' computers. | Программа является частью Ultimate Boot CD, она портирована на PDA и используется большим количеством специалистов для настройки компьютеров их клиентов... |
| It was suggested that an amendment may be too radical and that a softer mechanism was needed to "tune" the operation of the treaty as required. | Было предположено, что поправка может оказаться слишком радикальным шагом и нужен более мягкий механизм "настройки" действия Договора требуемым образом. |
| The default values usually offer a good result, but you can adjust them to fine tune the result. | Обычно настройки по умолчанию дают хороший результат, но можно изменить их для достижения лучшего эффекта. |
| Select your connection type/speed and ReGet Deluxe will automatically tune the download settings to use your Internet connection to its fullest extent. | Выберите тип/скорость вашего соединения и ReGet автоматически определит настройки закачки, чтобы использовать соединение с максимальной отдачей. |