Английский - русский
Перевод слова Tune

Перевод tune с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мелодия (примеров 96)
William, don't play such a sad tune. Уильям, не играй, как грустная мелодия.
A tune that fitted like a glove Мелодия, которая привычна, как перчатка на руке.
Open it up, it plays a little tune. Если откроешь, играет короткая мелодия?
I was learning from this book called "A Tune A Day," and... Я учился по книжке "Мелодия за день".
What tune you looking for? Что за мелодия тебе нужна?
Больше примеров...
Песня (примеров 39)
They are singing our song and playing our tune, Father. Послушайте, да это же наша песня, Отец!
I wanted him to get the tune down so I could work out my part. Я чувствовала себя очень уверенно, песня мне очень понравилась
I'm expecting marks out of ten for each tune, by the way. Я уверен, что эта песня в десятке лучших.
I've heard that tune a hundred times - same song, different key. Я слышала эту байку сотни раз... та же песня, разные слова.
Another note is that the song "That's Okay" has more of a salsa tune than pop. И песня «That's Okay» тоже была больше в стиле сальса, чем поп.
Больше примеров...
Настроить (примеров 26)
You came with me to tune the piano. Вы пришли ко мне, чтобы настроить пианино.
The one way to discover about aliens is to tune your radio telescope and listen to the signals. Один из способов обнаружить инопланетян - настроить радиотелескопы и слушать сигналы.
Just pull up to the front row spot and tune your tunes to 106. 1 and enjoy. Не забудьте настроить ваше радио на 106 и 1 и наслаждайтесь.
I just have to tune up the string section. Мне нужно скрипку настроить.
The only thing I can get this ridiculous machine to tune into is Groucho Marx. Единственное на что я смог настроить эту нелепую машину это Граучо Маркс.
Больше примеров...
Мотив (примеров 30)
This thing Fowler wants from you, the music box... better play one catchy tune. Та вещь, которую хочет получить от тебя Фаулер, музыкальная шкатулка... лучше бы она играла запоминающийся мотив.
And blow a little soul into the tune Добавь частичку своей души В этот мотив
Of course I know the tune. Конечно, я знаю мотив.
Same tune all the time. Весь день один мотив, "пум-пам, пум-пам".
By setting it to the tune of old macdonald. Я выучил клятву верности флагу, положив ее на мотив "Старика Макдональда".
Больше примеров...
Сумму (примеров 39)
I agreed to buy the stadium and a few other accessories to the tune of $250 million. Я согласился купить стадион и ещё кое-какие площади на сумму $250 миллионов.
The fourth scenario, which assumes full funding to the tune of US $15 million, will enable UN-Habitat to initiate implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan in its totality. Четвертый вариант, заключающийся в полном финансировании на сумму 15 млн. долл. США, позволит ООН-Хабитат начать полномасштабное выполнение Среднесрочного стратегического и институционального плана.
Al Zahrani's in debt to the tune of about $750,000, all due to investments even I'd know better than to make. у Аль Захрани долг на сумму около $750000, всё из-за инвестиций - даже я лучше знаю как инвестировать.
And that his first big move was signing Izzy Jackson to one of the richest rookie contracts ever, to the tune of $12 million? И его первым большим шагом было подписание с Иззи Джексеном одного из самых богатых контрактов с новичком, на сумму в 12 миллионов долларов?
YOU PUT YOURSELF IN DEBT TO THE TUNE OF... Ты влез в долг на сумму...
Больше примеров...
Дудку (примеров 30)
And make them dance to my tune. И заставить их плясать под мою дудку.
A dancing king, prancing down his bloodstained halls to the tune of a twisted demon monkey. Король, что скачет по своим окровавленным палатам под дудку уродливого маленького демона.
But if Your Majesty continues to dance to their tune... Неужели Ваше Величество продолжит плясать под их дудку?
To the same tune of warmongers dances an English Weismannist-Morganist called Faucet, who said that if no form of birth control was introduced, humanity was left a sole remedy only - "to appeal to the ancient trinity: war, disease and hunger." Под ту же самую дудку поджигателей войны пляшет и английский вейсманист-морганист Фаусет, заявивший, что если не будет введен контроль над рождаемостью, то человечеству остается только одно средство - "апеллировать к древней троице: войне, болезням и голоду".
In our twenties, we think the world will dance to our tune Когда тебе 20, ты веришь, что мир будет плясать под твою дудку.
Больше примеров...
Настраивать (примеров 22)
Added possibility to tune the number of calls shown for one record. Возможность настраивать количество показываемых звонков для одной записи.
using a passphrase or a random key, and you can tune various other options. использовать ключевую фразу или произвольный ключ, а также настраивать другие различные параметры.
The Intel Desktop Control Center enables you to tune, cool and maximise performance on your Intel Extreme Series Desktop Board. ПО Intel Desktop Control Center позволяет настраивать системные платы Intel серии Extreme для настольных ПК, управлять их охлаждением и максимально повышать производительность.
You can also change the Auto database mount dial setting from here (to read more about how to tune the failover and mount settings see the Exchange 2007 online documentation). Вы также можете здесь изменить настройки автоподключения базы данных. (прочитать про то, как настраивать обход отказа и подключение, можно в онлайновой документации по Exchange 2007).
I should go tune that. Мне нужно идти настраивать гитару.
Больше примеров...
Настроиться (примеров 8)
I just can't tune anything in. Я просто не могу ни на что настроиться.
"To tune up," you'd say. Как вы говорили, "чтобы настроиться".
Whenever you fall out of contact with command, you got to tune to this station. Каждый раз, как пропадает связь с Командующим, тебе нужно настроиться на эту станцию.
If we can... tune ours precisely to Olivia's, then we can share her mind. Если мы можем... точно настроиться на поле Оливии проникнуть в ее сознание.
The presence of United Nations Television and South-South News enabled the creation of an online television channel, which people can still tune into to watch meetings at the session. Присутствие Телевидения Организации Объединенных Наций и "Саус-Саус ньюз" позволило создать онлайновый телевизионный канал, на который зрители и сейчас могут настроиться, чтобы посмотреть заседания сессии.
Больше примеров...
Музыку (примеров 28)
A complete inability to recognize or sing a tune and no pitch. Утрата способности понимать или исполнять музыку.
It was assumed that since extroverts listen to background music more they would be able to tune it out better, but that was proved untrue. Предполагалось, что поскольку экстраверты чаще включают фоновую музыку, они будут способны отфильтровать её лучше, но это оказалось не так.
We do not like the idea of "he who pays the piper, calls the tune" in the context of the United Nations. Нам не нравится идея «кто платит, тот и заказывает музыку» в контексте Организации Объединенных Наций.
By the same logic, should Council decisions also be influenced if the citizens of the permanent members press directly for particular approaches, on the grounds that "he who pays the piper calls the tune"? Если следовать этой логике, то должно ли это означать, что на решения Совета Безопасности может также повлиять прямое давление со стороны граждан стран, являющихся постоянными членами, которые будут требовать особого отношения на основании того, что «кто платит, тот и заказывает музыку»?
Pick up your favorite music and tune into a wave of real sound! Выберите свою любимую музыку и настраивайтесь на волну живого звука!
Больше примеров...
Пластинку (примеров 13)
You've changed your tune since the last time we spoke, Ian. Ты сменил пластинку с тех пор, как мы последний раз разговаривали, Иен.
If you want to be helped, you need to change your tune! Если хочешь, чтобы тебе помогли, смени пластинку!
This tune has got to change. Эту пластинку пора менять.
You've changed your tune. А ты сменила пластинку.
No. Had, after a particularly vicious beating with a soup ladle, - changed his tune. после жестоких побоев поварёшкой сменил пластинку... но не хотел показаться слишком доступным.
Больше примеров...
Тон (примеров 15)
Now that Ethiopia has brought the matter to the United Nations, the Sudanese have changed their tune, insisting that only OAU deal with the issue. Теперь же, когда Эфиопия вынесла этот вопрос на рассмотрение Организации Объединенных Наций, суданские власти изменили свой тон и настаивают на том, чтобы им занималась только ОАЕ.
Delaney will change his tune. Потом Делайни изменит тон.
You've changed your tune. Ты изменил свой тон.
Really tune up to the organ. Возьми тон с органа.
Cooking, cleaning, laundry, paying the bills, waxing the floors, keeping the piano in tune, stocking the pantry, raising our son, and maintaining a positive attitude that sets the tone for the rest of the household. Надо готовить, убирать, стирать, оплачивать счета, драить полы, держать пианино настроенным, забивать продуктами кладовку, растить нашего сына и сохранять позитивный настрой, который будет задавать тон остальным домочадцам.
Больше примеров...
Мотивчик (примеров 3)
Perhaps a bit of an old tune to carry us up the stairs... Может, какой-нибудь старый мотивчик проводит нас наверх.
It's a tune from my days in Italy. Это мотивчик из моего итальянского прошлого.
Can't you play a catchy tune? Разве ты не можешь наиграть мотивчик полегче?
Больше примеров...
Tune (примеров 34)
During this time, he met Patrick Carpenter aka PC, later one of the DJs behind DJ Food, and through him became aware of the Ninja Tune label. Позднее через него познакомился с DJ Food, одним из диджеев Ninja Tune, и через него узнал про лейбл.
Live at the Royal Albert Hall is a live album by The Cinematic Orchestra, released in the UK on 14 April 2008 on Ninja Tune Records. Live at the Royal Albert Hall - концертный альбом группы The Cinematic Orchestra, выпущенный 14 апреля 2008 года на лейбле Ninja Tune.
The Nokia tune (also called Grande Valse) is a phrase from a composition for solo guitar, Gran Vals, by the Spanish classical guitarist and composer Francisco Tárrega, written in 1902. Nokia tune (также называемая Grande Valse на сотовых телефонах Nokia) - музыкальная фраза из композиции для соло-гитары Gran Vals, написанной испанским классическим композитором и гитаристом Франсиско Таррегой в 1902 году.
In 2001, Bonobo was signed to Coldcut's label Ninja Tune and in 2003, he released Dial'M' for Monkey. В результате, уже в 2001 году Bonobo перешёл на лейбл «Ninja Tune» и в 2003 году выпустил свой следующий альбом - «Dial'M' for Monkey» - уже на новом месте.
The "Tune" command was made. It sends a continuous key down to tune the transmitter. Äîáàâëåíà êîìàíäà "Tune" (íåïåûâíîå íàæàòèå) äëÿ íàñòîéêè âûõîäíîãî êàñêàäà.
Больше примеров...
Настройки (примеров 12)
It describes how to install, configure, and tune a Mason system. В нем описывается процесс инсталляции, конфигурации и настройки Mason.
Download them and use them to tune your PC's performance profile, audio setup and to test your broadband speed. Загрузите их и используйте для настройки профиля производительности Вашего ПК, настройки звука и тестирования широкополосного соединения.
It is part of Ultimate Boot CD, it was ported to PDA computers, and it is used by many technicians to tune up their customers' computers. Программа является частью Ultimate Boot CD, она портирована на PDA и используется большим количеством специалистов для настройки компьютеров их клиентов...
It was suggested that an amendment may be too radical and that a softer mechanism was needed to "tune" the operation of the treaty as required. Было предположено, что поправка может оказаться слишком радикальным шагом и нужен более мягкий механизм "настройки" действия Договора требуемым образом.
The default values usually offer a good result, but you can adjust them to fine tune the result. Обычно настройки по умолчанию дают хороший результат, но можно изменить их для достижения лучшего эффекта.
Больше примеров...