Each tune lasts about 20 seconds and is normally of quick tempo and contains considerable ornamentation. | Каждая мелодия длится около 20 секунд, обычно, имеет быстрый темп и содержит значительную орнаментику. |
Lovely tune, Sherlock, haven't heard that one before. Composing? | Отличная мелодия, Шерлок, никогда раньше ее не слышала. |
"There is but one tune." | Ж: И есть лишь одна мелодия. |
Different songs, same tune. | Песни разные, мелодия одна. |
This tune is called Snug As A Bug In A Rug. | Эта мелодия называется Тепло жучку на лугу . |
I wanted him to get the tune down so I could work out my part. | Я чувствовала себя очень уверенно, песня мне очень понравилась |
You have a tune? | У тебя есть песня? |
That were our tune. | Это была наша песня. |
I've heard that tune a hundred times - same song, different key. | Я слышала эту байку сотни раз... та же песня, разные слова. |
The title is a reference to the blues tune, "When the Levee Breaks", by Kansas Joe McCoy and Memphis Minnie, about the Great Mississippi Flood of 1927. | When the Levee Breaks (с англ. - «Когда разрушится дамба») - блюзовая песня Канзас Джо Маккоя и Мемфис Минни, посвящённая Великому наводнению на Миссисипи 1927 года. |
Sorry. I must tune the guitar for the rehearsal | Прошу прощения, я должен настроить гитару для репетиции. |
Switch on the radio and tune to the indicated frequency | включить радиоприемник и настроить его на указанную частоту. |
In order to tune the query, the user must understand the different operators that the database may use, and which ones might be more efficient than others while still providing semantically correct query results. | Чтобы настроить запрос, пользователь должен понимать различные операторы, которые может использовать база данных, и те, которые могут быть более эффективными, чем другие, при этом обеспечивая семантически правильные результаты запроса. |
Through advanced radio control software, the radios can be automatically ganged together, so that tuning one radio can tune all the others in the group. | С помощью современного программного обеспечения по управлению радио, радиостанции может быть автоматически сгруппированы вместе, и настройка одной радиостанции может настроить все остальные в этой группе. |
If you can hack the keyhole hexagon satellite, you can tune the quadband to search for it... | Если хакнуть спутник "Шестиугольник" можно настроить четырехдиапазонный телефон на поиск... |
And blow a little soul into the tune | Добавь частичку своей души В этот мотив |
[Groans] [Playing upbeat tune] | [рычит] [наигрывает бодрый мотив] |
Will you save me one when there's a tune? | Ты оставишь за мной танец, когда будет подходящий мотив? |
Ghastly, wretched tune, no? | Отвратительный мотив, да? |
The drumming motif is suggestive of the fifth and subsequent bars of the Doctor Who theme tune as composed by Ron Grainer and realised by Delia Derbyshire. | Мотив барабанов напоминает тему из эпизодов про Пятого и последующих Докторов, созданную Роном Грейнером и Делией Дербишир. |
An operation that has your pockets bulging to the tune of about two million, Eduardo, baby. | Операция, от которой твои карманы набухли на сумму в 2 миллиона, Эдуардо, малыш. |
We know about Judd's little forging scam, signing your name to company checks to the tune of more than $100,000. | Мы знаем о маленькой афере Джадда с подделкой вашего имени на чеках компании на сумму, больше $100000. |
In 2006, IFAD financed 14 programmes in Africa to the tune of $224 million and provided grants of about $4 million. | В 2006 году МФСР финансировал в Африке 14 программ на сумму в 224 млн. долл. США. |
The Resolution and Collection Corporation bought bad bonds to the tune of 4,004.1 billion yen by spending 353.3 billion yen from 1999 to 2005. | Корпорация «Резолюшн энд коллекшн» приобрела некачественные облигации на сумму 4004,1 миллиарда иен, потратив на это 353,3 миллиарда иен с 1999 по 2005 годы. |
Governments have bailed out FS suppliers in the United States to the tune of $700 billion); announced guarantees for certain deposits; and implemented economic stimulus packages to remedy the worst aspects of the global economic downturn. | Правительства осуществляют программы спасения поставщиков финансовых услуг (в Соединенных Штатах - на сумму порядка 700 млрд. долл.); объявляют о гарантировании некоторых видов вкладов и осуществляют пакеты мер стимулирования экономики для борьбы с наиболее тяжелыми проявлениями глобального экономического спада. |
Either way I'm dancing to your tune. | В любом случае, я пляшу под вашу дудку. |
I wanted to Nerio realized Not all plyashut his tune | Я хотел, чтобы Нерио понял, не все пляшут под его дудку. |
Do you think I'm going to dance to the Doctor's tune like some performing poodle? | Ты думаешь, я буду танцевать под дудку Доктор, как какой-то дрессированный пудель? |
We can't dance to the tune of corrupt politicians and capitalists! | Мы не можем танцевать под дудку коррумпированных политиков и капиталистов! |
If the insidious elements, bereft of reason, dance to the tune of others, history will call them to account because they are heavily responsible for the irrevocable disaster inflicted upon humankind. | Если коварные утратившие разум элементы будут плясать под чужую дудку, то история спросит с них, поскольку они несут главную ответственность за непоправимую катастрофу, угрожающую человечеству. |
using a passphrase or a random key, and you can tune various other options. | использовать ключевую фразу или произвольный ключ, а также настраивать другие различные параметры. |
In this Phase, we learn how to choose to tune specific energy receptors and transmitters within the UCL for the purpose of co-creating our lives with Spirit. | Во время этой Фазы, мы учимся, как настраивать определенные энергетические приемники и передатчики внутри UCL с целью со-творения нашей жизни в гармонии с Духом. |
It is said he is able to tune. | Говорят: он может настраивать. |
So it might be that you would just have to fine tune it very carefully to get the benefits without getting any problems. | Поэтому настраивать их нужно очень осторожно, чтобы извлечь пользу и не вызвать осложнения. |
You can also change the Auto database mount dial setting from here (to read more about how to tune the failover and mount settings see the Exchange 2007 online documentation). | Вы также можете здесь изменить настройки автоподключения базы данных. (прочитать про то, как настраивать обход отказа и подключение, можно в онлайновой документации по Exchange 2007). |
I just can't tune anything in. | Я просто не могу ни на что настроиться. |
The presence of United Nations Television and South-South News enabled the creation of an online television channel, which people can still tune into to watch meetings at the session. | Присутствие Телевидения Организации Объединенных Наций и "Саус-Саус ньюз" позволило создать онлайновый телевизионный канал, на который зрители и сейчас могут настроиться, чтобы посмотреть заседания сессии. |
Can you tune into the cockpit frequency? | Можешь настроиться на частоту пилотов? |
Now, I do my best to roll with it, figure it helps her get in tune, psychically-speaking. | Я изо всех сил стараюсь уложить это в голове, понять, что это помогает ей настроиться, в экстрасенсорном плане. |
I'm already in tune. | Тебе нужно настроиться, скажем? |
Suppose we were to borrow that tune for My Lovely Horse. | Я к тому, что можно позаимствовать их музыку для "Моей милой лошадки". |
Globalization and liberalization never required us to merely compete in dancing to the tune of the market place. | Глобализация и либерализация никогда не требовали от нас соревноваться в танцах под музыку рынка. |
Now it is Putin's turn to call the tune, dismissing Mikhail Fradkov and dissolving the government that had served him throughout his second term in order to prepare for the parliamentary elections looming in December and the presidential ballot in March 2008. | Теперь пришла очередь Путина заказывать музыку, уволив Михаила Фрадкова и распустив правительство, которое служило ему в течение второго срока, чтобы подготовиться к парламентским выборам, намеченным на декабрь, и президентскому голосованию в марте 2008 года. |
It was assumed that since extroverts listen to background music more they would be able to tune it out better, but that was proved untrue. | Предполагалось, что поскольку экстраверты чаще включают фоновую музыку, они будут способны отфильтровать её лучше, но это оказалось не так. |
Pick up your favorite music and tune into a wave of real sound! | Выберите свою любимую музыку и настраивайтесь на волну живого звука! |
In the final days of the campaign... has the president changed his tune? | В последнии дни компании... президент сменил пластинку? |
This tune has got to change. | Эту пластинку пора менять. |
Well, he may change that tune quick. | Он может быстро сменить пластинку. |
You've changed your tune. | А ты сменила пластинку. |
Seems like someone's changed his tune. | Похоже, кто-то сменил пластинку. |
As long as he plays in tune. | Главное - чтобы в тон играл. |
Now that Ethiopia has brought the matter to the United Nations, the Sudanese have changed their tune, insisting that only OAU deal with the issue. | Теперь же, когда Эфиопия вынесла этот вопрос на рассмотрение Организации Объединенных Наций, суданские власти изменили свой тон и настаивают на том, чтобы им занималась только ОАЕ. |
Delaney will change his tune. | Потом Делайни изменит тон. |
Listen to him change his tune. | Смотри, как тон поменял. |
Really tune up to the organ. | Возьми тон с органа. |
Perhaps a bit of an old tune to carry us up the stairs... | Может, какой-нибудь старый мотивчик проводит нас наверх. |
It's a tune from my days in Italy. | Это мотивчик из моего итальянского прошлого. |
Can't you play a catchy tune? | Разве ты не можешь наиграть мотивчик полегче? |
It renames the 'Drop Tune' setting of the Whammy IV with a 'Second Down' setting, and eliminates the 'Second Up' setting from the DT altogether. | Она переименовывает настройки "Drop Tune" из Whammy IV с установкой "Second Down", а также исключает установку "Second Up" от DT в целом. |
In 1993 Anssi Vanjoki, then Executive Vice President of Nokia, brought the whole Gran Vals to Lauri Kivinen (then Head of Corporate Communications) and together they selected the excerpt that became "Nokia tune". | В 1993 году Ансси Ваньоки, бывший исполнительный вице-президент компании Nokia, дал прослушать Gran Vals Лаури Кивинену (сейчас - глава отдела корпоративных дел) и вместе они выбрали отрывок произведения, названный «Nokia tune». |
It went by the working titles of "Ringo's Tune" and "This Is Some Friendly". | Рабочими названиями композиции были «Ringo's Tune» и «This Is Some Friendly». |
Houko Kuwashima, the voice of Quon, sings an intentionally distorted theme from Alexander Borodin's Polovetsian Dances on track 18 "Way to the Tune". | Хоуко Кувасима, озвучивавшая Куон, исполнила довольно искаженную версию темы «Половецких танцев» Александра Бородина в 18-м треке «Way to the Tune». |
Ninja Tune appreciated Emika's new, dark, downtempo dubstep direction and in January 2010, released "Drop the Other" as her debut single, which has also found its way into the label's 20th anniversary box set. | В Ninja Tune оценили новое, мрачное направление музыки Эмики - даунтемповый дабстеп и в январе 2010 года выпустили её дебютный сингл «Drop the Other», который также попал в бокс-сет, выпущенный в честь 20-летия лейбла. |
And we're using dynamic and adaptive algorithms to tune the floor of the warehouse. | И используем динамические и гибкие алгоритмы для настройки помещения склада. |
In MFSK16 and MFSK8 modes several idle symbols and then continuous carrier (about 2 seconds) are transmitted by this macrosequence to help to tune to a signal. | В режимах MFSK16 и MFSK8 эта последовательность вызывает передачу нескольких холостых символов, а затем непрерывного тона длительностью около двух секунд (для облегчения настройки на сигнал). |
The default values usually offer a good result, but you can adjust them to fine tune the result. | Обычно настройки по умолчанию дают хороший результат, но можно изменить их для достижения лучшего эффекта. |
The Windows tune file StopAutoRun was added to the download area. | В раздел загрузок добавлен файл настройки Windows StopAutoRun. |
Select your connection type/speed and ReGet Deluxe will automatically tune the download settings to use your Internet connection to its fullest extent. | Выберите тип/скорость вашего соединения и ReGet автоматически определит настройки закачки, чтобы использовать соединение с максимальной отдачей. |