Английский - русский
Перевод слова Troika
Вариант перевода «тройки»

Примеры в контексте "Troika - «тройки»"

Примеры: Troika - «тройки»
Upon our appointment as Troika representatives, we vowed to "leave no stone unturned" in the search for a mutually acceptable outcome. После нашего назначения представителями в составе «тройки» мы торжественно пообещали испробовать все средства в поисках взаимоприемлемого конечного результата.
At their meeting with the Troika on 28 September in New York, both delegations welcomed the first direct talks between the parties held under Troika auspices. На своей встрече с «тройкой», состоявшейся 28 сентября в Нью-Йорке, обе делегации приветствовали первые прямые переговоры между сторонами, проведенные под эгидой «тройки».
Annual Ministerial Meeting between the Troika of the Non-Aligned Movement and the Troika of the European Union, UN headquarters, 19 September 2005. Ежегодное совещание на уровне министров с участием «тройки» Движения неприсоединения и «тройки» Европейского союза, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, 19 сентября 2005 года.
The United Nations has been providing support to the Troika's mediation effort. On 30 August, the Troika held proximity talks in Vienna with delegations representing Serbia and Kosovo. Организация Объединенных Наций оказывает поддержку посредническим усилиям «тройки». 30 августа «тройка» провела переговоры на близком расстоянии в Вене с делегациями, представлявшими Сербию и Косово.
The commentary should make it clear that the immunity of the troika from compelled testimony did not arise only in cases in which a member of the troika was a defendant or the target of an investigation. Комментарий должен содержать четкое пояснение, что иммунитет «тройки» от принуждения давать показания возникает не только в случаях, когда один из ее членов является обвиняемым или объектом расследования.
The European Union, United States and Russian Federation Troika paid its first visit to Belgrade and Pristina on 10 and 11 August 2007. Члены «тройки» - Европейский союз, Соединенные Штаты и Российская Федерация - впервые посетили Белград и Приштину 10 и 11 августа 2007 года.
During the Troika's visit on 3 December to Belgrade and Pristina, it will review this report with the parties. В ходе визита «тройки» в Белград и Приштину, который состоится З декабря, она рассмотрит этот доклад вместе со сторонами.
Common position of the Troika for presentation at the Security Council briefing on Angola by Under-Secretary-General Ibrahim Gambari Общая позиция «тройки» для представления на брифинге Совета Безопасности по Анголе, проведенном заместителем Генерального секретаря Ибрагимом Гамбари
Open-ended meeting of the Troika of the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace (organized by the Permanent Mission of Philippines) Открытое совещание «тройки» Трехстороннего форума по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира (организуемое Постоянным представительством Филиппин)
The Contact Group will be coordinated by Malaysia and comprise members of the OIC Troika and other interested members. Работу контактной группы будет координировать Малайзия, и в ее состав войдут члены «тройки» ОИК и другие заинтересованные члены.
The European Council welcomed the fact that both parties have repeatedly committed during the Troika process to refrain from any activities or statements which might endanger the security situation and to avoid violence. Европейский совет с удовлетворением отметил тот факт, что в процессе работы «тройки» обе стороны неоднократно заявляли о том, что они будут воздерживаться от любых действий или заявлений, которые могут ухудшить ситуацию в области безопасности, и избегать насилия.
We have strongly supported the extensive negotiations that have taken place under the aegis of the Special Envoy of the Secretary-General, President Ahtisaari, and later by the Troika. Мы решительно поддерживали широкие переговоры, которые проходили под эгидой Специального посланника Генерального секретаря президента Ахтисаари и позднее - «тройки».
At the regional level as well, the two countries are in constant communication as called for by their membership in the Troika of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), which is presided by Cuba in 2013. Кроме того, на региональном уровне между обеими странами поддерживаются постоянные контакты в рамках «тройки» Сообщества латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК), в котором Куба является председателем в 2013 году.
Last year, under the auspices of the international contact group the Troika - Serbia and Kosovo held several rounds of direct negotiations on the status issue. В прошлом году под эгидой международной контактной группы - «тройки» - Сербия и Косово провели несколько раундов прямых переговоров по вопросу о статусе.
Following that, the sides formally signed the agreement on 4 April in a ceremony witnessed by the Troika and attended by other national and international observers. Вслед за этим стороны 4 апреля официально подписали это соглашение на церемонии в присутствии представителей «тройки» и с участием других национальных и международных наблюдателей.
Finally, Council members expressed their intention to keep this situation under close review within the context of the draft resolution on MONUA that the Troika is preparing for consideration early next week. Наконец, члены Совета выразили свое намерение пристально следить за этим положением в контексте проекта резолюции по МНООНА, который члены «тройки» готовят для рассмотрения на следующей неделе.
At this stage, the Republic of Macedonia hopes that the next round of negotiations and consultations led by the Troika will bring the positions of both parties closer. На этом этапе Республика Македония надеется на то, что следующий раунд переговоров и консультаций под эгидой «тройки» приведет к сближению позиций обеих сторон.
Currently a member of the Troika of the Organization for Security and Cooperation in Europe, Austria fully supports the statement of the Chairman-in-Office of the OSCE, the Romanian Foreign Minister. Являясь одним из членов «тройки» Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Австрия полностью поддерживает заявление действующего председателя ОБСЕ - румынского министра иностранных дел.
The Ministry of Foreign Affairs in Harare, represented by the Political Director and Divisional Head for Europe and the Americas, explained to the EU Troika that the investigations concerning the incident were still going on and had not yet been concluded. Министерство иностранных дел в Хараре в лице директора по политических вопросам и главы отдела стран Европы и Америки пояснило представителям «Тройки» Европейского союза, что расследование этого инцидента пока еще не завершено.
Following the deliberations on Kosovo in the Security Council, I welcome the Contact Group's initiative to launch a 120-day period of engagement between the parties, led by the Troika. Принимая во внимание состоявшиеся в Совете Безопасности обсуждения по Косово, я приветствую инициативу Контактной группы начать 120-дневный период взаимодействия между сторонами под эгидой «тройки».
Serbia has embarked upon the negotiating process in good faith and the belief that direct negotiations with the mediation of the Contact Group Troika should be given a real chance and that no artificial deadlines should be imposed. Сербия приступила к процессу переговоров, преисполненная доброй воли и уверенности в необходимости предоставления реальных шансов прямым переговорам при посредничестве Контактной группы «тройки», которые нельзя ограничивать никакими искусственными сроками.
In closing, members of the Troika wish to underscore once again the valuable role that the United Nations and Under-Secretary-General Ibrahim Gambari have played in the peace process. В заключение члены «тройки» хотели бы вновь подчеркнуть ту важную роль, которую Организация Объединенных Наций и заместитель Генерального секретаря Ибрагим Гамбари играют в мирном процессе.
Since it has been only six weeks since we met in private session with Interior Minister Dos Santos, we do not wish to repeat all the elements of our last Troika statement. Учитывая, что прошло всего шесть недель со времени нашей встречи с министром внутренних дел Душ Сантушем в ходе закрытого заседания Совета, мы не хотели бы сейчас повторять все элементы нашего последнего заявления «тройки».
The Joint Military Commission is supported by a Technical Group composed of members of FAA and UNITA forces and observers from the United Nations and the Troika. Совместная военная комиссия получает поддержку со стороны Технической группы в составе членов АВС и сил УНИТА, а также наблюдателей от Организации Объединенных Наций и «тройки».
During the reporting period, delegations from Pristina and Belgrade continued to attend talks on Kosovo's future status led by a "Troika" comprising representatives of the European Union, the Russian Federation and the United States of America. В отчетный период делегации Приштины и Белграда продолжали участвовать в переговорах о будущем статусе Косово, проходивших под руководством «тройки» представителей Европейского союза, Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки.