Surely, if the world can mobilize more than $18 trillion to keep the financial sector afloat, it can find more than $18 billion to keep commitments to Africa. |
Очевидно, что, если мир может мобилизовать свыше 18 трлн. долл. США для санации финансового сектора, ему по силам изыскать более 18 млрд. долл. США для выполнения обязательств перед странами Африки. |
Net capital flows into those countries fell to $700 billion in 2008, from $1.2 trillion in 2007, leaving a large financing gap. |
Приток чистого капитала в эти страны упал с 1,2 трлн. долл. США в 2007 году до 700 млрд. долл. США в 2008 году, что привело к значительному разрыву в финансировании. |
RDIF has invested and committed for this purpose over RUB 1 trillion, of which RDIF alone invested more than RUB 100 billion and over RUB 900 billion came from co-investors, partners and banks. |
Российский фонд прямых инвестиций инвестировал и одобрил для этих целей более 1 трлн рублей, из них более 100 млрд рублей - средства РФПИ и более 900 млрд рублей - средства соинвесторов, партнеров и банков. |
Proven reserves of natural gas at the end of 2005 were estimated at a level of 1.37 trillion cubic metres, which corresponds to 0.8 % of the world total. Azerbaijan produced 6.2 billion cubic metres of gas in 1995 and about 5.3 bcm in 2000 and 2005. |
Доказанные запасы природного газа по состоянию на конец 2005 года оценивались в 1,37 трлн. мЗ и приблизительно 5,3 млрд. м3 в 2000 и 2005 годах. мЗ в 2000 году, а затем вновь возросло до 8,8 млрд. м3 в 2005 году. |
From 1990 - 1992 to 2007 - 2009, world FDI inflows to ISS increased from $37 billion to $497 billion, or one third of global FDI inflows ($1.6 trillion). |
В период с 1990-1992 годов по 2007-2009 годы мировые потоки ПИИ в СИУ увеличились с 37 млрд. долл. до 497 млрд. долл. и составили одну треть глобального притока ПИИ (1,6 трлн. долл.). |
South-South trade performance has been impressive in quantity and quality, emerging from the periphery of world trade towards its centre. South-South merchandise trade expanded dynamically from $577 billion in 1995 to $12 trillion in 2006. |
Объем взаимной товарной торговли стран Юга продемонстрировал динамичный рост с 577 млрд. долл. США в 1995 году до 12 трлн. долл. США в 2006 году. |
The global market in low-carbon and energy-efficient technologies is projected to nearly triple from US$800 billion in 2010 to US$2.2 trillion in 2020, implying a global annual market growth of 11 per cent for the period 2010 - 2020. |
По прогнозам, объем глобального рынка низкоуглеродных и энергоэффективных технологий увеличится с 800 млрд. долл. США в 2010 году до 2,2 трлн. долл. США в 2020 году, т.е. почти утроится (в годовом исчислении рост составит в среднем 11%). |
In 2004, developing countries attracted an estimated $255 billion of FDI inflows, corresponding to 42 per cent of world FDI flows and increasing the FDI stock of developing countries to more than $2.5 trillion in 2004. |
В 2004 году в развивающихся странах приток ПИИ составил, по оценкам, 255 млрд. долл. США, или 42% мировых потоков ПИИ, а суммарный объем ввезенных ПИИ в развивающихся странах возрос в 2004 году до более чем 2,5 трлн. долл. США. |
If Leslie's figure is used, then 60 billion humans have been born so far, so it can be estimated that there is a 95% chance that the total number of humans N will be less than 20×60 billion = 1.2 trillion. |
Если мы примем, что 60 млрд людей родились вплоть до настоящего момента (оценка Лесли), то тогда мы можем сказать, что с уверенностью 95 % общее число людей N будет менее, чем 20·60 миллиардов = 1,2 триллиона. |
At the United Nations Conference on Environment and Development, Japan had announced that such assistance would range from 900 billion to 1 trillion yen in the five-year period beginning in April 1992; of that amount, almost one fourth had already been disbursed in fiscal year 1992. |
На ЮНСЕД Япония заявила, что для этой цели она выделит на пятилетний период, начиная с апреля 1992 года, 900 млн.-1 млрд. йен, из которых она уже предоставила более четверти этих средств на 1992 финансовый год. |
In 1996, services represented three-fifths of FDI flows (total FDI flows amounted to $350 billion) and half of the global stock of FDI (total stock amounted to $3.2 trillion). |
В 1996 году на услуги приходилось три пятых потоков ПИИ (потоки ПИИ составили в общей сложности 350 млрд. долл. США) и половина глобального объема размещенных ПИИ (общий объем достиг 3,2 трлн. долларов). |
For instance, the average daily turnover in the foreign exchange market has grown from about US$ 200 billion in the mid-1980s to around US$ 1.2 trillion in the mid-1990s, equivalent to about 85 per cent of all countries' foreign exchange reserves. |
Например, средний ежедневный оборот на рынке иностранной валюты увеличился с примерно 200 млрд. долл. США в середине 80-х годов до примерно 1,2 трлн. долл. США в середине 90-х годов, что эквивалентно примерно 85 процентам объема валютных резервов всех стран. |
If such an institution could secure just 5 per cent of the region's reserves of nearly $5 trillion, it would have start-up capital of $250 billion and could borrow from the region's central banks. |
Если такое учреждение может получить в свое распоряжение всего 5 процентов от резервов региона, составляющих почти 5 трлн. долл. США, то у него появится стартовый капитал на сумму 250 млрд. долл. США и оно могло бы получать займы от центральных банков региона. |
The level of trade increased from $577 billion in 1995 to $1.7 trillion in 2005 - a three-fold increase, with a concomitant increase in its share of world merchandise exports to 15 per cent in 2005. |
Объем торговли увеличился втрое с 577 млрд. долл. США в 1995 году до 1,7 трлн. долл. США в 2005 году с попутным увеличением на 15 процентов доли мирового товарного экспорта в 2005 году. |
World military expenditures exceeded $1.3 trillion in 2007, while the sales of the 100 leading companies of the world reached $315 billion in 2006 and international arms transfers grew by 7 per cent in the same year. |
В 2007 году мировые военные расходы превысили 1,3 трлн. долл. США, в то время как объем продаж 100 ведущих мировых компаний достиг 315 млрд. долл. США в 2006 году, а международная торговля оружием возросла в том же году на 7 процентов. |
Current flows were estimated to total USD 359 billion in 2012 but, according to the International Energy Agency, the investment needs to be scaled up to USD 5 trillion by 2020, just for clean energy infrastructure; |
существующие потоки, по оценкам, составили в 2012 году 359000 млрд. долл. США, однако, согласно Международному энергетическому агентству, только для создания чистой энергетической инфраструктуры необходимо довести объем инвестиций к 2020 году до 5 трлн. долл. США; |
The agreement is projected to yield annual global income gains of $295 billion, and offers a pathway to a free trade area of Asia-Pacific with remarkable potential gains of $1.9 trillion. |
Согласно прогнозам, это соглашение будет приносить ежегодные глобальные выгоды на сумму в 295 млрд. долл. США и обеспечит возможности для создания зоны свободной торговли в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которая в потенциале будет приносить значительные выгоды на сумму в 1,9 трлн. долл. США |
As of May 2010, the Social Policy Bank has given loans to 1,173,679 households totalling 16.323 trillion VND, achieving a rate of 85.3% of poor, female-headed households receiving loans from the hunger elimination and poverty reduction programmes. Of which: |
По состоянию на май 2010 года Банк социальной политики предоставил кредиты 1173679 домохозяйствам на общую сумму 16,323 млрд. вьетнамских донгов, при этом доля бедных домохозяйств, возглавляемых женщинами, получивших кредиты в рамках программ искоренения голода и сокращения масштабов нищеты, составила 85,3 процента, из которых: |