UNCTAD's preliminary estimates indicate that FDI inflows in 2006 reached $1.2 trillion in 2006, up substantially from $916 billion in 2005 and approaching the $1.4 trillion peak of 2000. |
По предварительным оценкам ЮНКТАД, приток ПИИ в 2006 году достиг 1,2 трлн. долл., существенно увеличившись с 916 млрд. долл. в 2005 году и приблизившись к пиковому уровню 1,4 трлн. долл. |
Assuming that stimulus packages could amount to between $2 trillion and $3 trillion through 2010, this would add $14 billion to $21 billion in flows for developing countries. |
Если предположить, что комплексные меры стимулирования могут составить от 2 до 3 трлн. долл. США до конца 2010 года, то потоки средств в развивающиеся страны возрастут на 14 - 21 млрд. долл. США. |
Yet despite the increase in contributions, the holding losses left the plans with $400 billion less in assets at the end of 2002 than the $2 trillion they had at the beginning of 2000. |
Тем не менее, несмотря на это, стоимость активов фондов по состоянию на конец 2002 года была на 400 млрд. долл. меньше, чем в начале |
Since the beginning of the global financial crisis, more than $2 trillion has been mobilized to alleviate its financial repercussions. |
С начала мирового финансового кризиса для смягчения его финансовых последствий было затрачено более 2000 млрд. долларов. |
These three science parks alone have attracted over NT$4 trillion (US$137 billion) worth of capital inflow, and in 2010 total revenue within the parks reached NT$2.16 trillion (US$72.8 billion). |
Эти три научных парка получили приток капитала на сумму $ 137 млрд., и в 2010 году общий доход парков достиг $ 72,8 млрд. |
The new mutualised-bond market, worth some €2.3 trillion, would be paid off over the next 25 years. |
Новый рынок совместных облигаций ёмкостью около €2,3 млрд евро окупится в течение следующих 25 лет. |
Each year, transnational organized crime took in some $1.5 trillion, while money-laundering alone involved some $300 to $400 billion. |
Каждый год общий доход от транснациональной организованной преступной деятельности составляет порядка 1500 млрд. долл. США, и одна лишь сумма отмываемых денег равна примерно 300-400 млрд. долл. США. |
In the past 10 years, such expenditures have increased by 50 per cent and have now reached $1.0531 trillion, a figure many times higher than the amount dedicated to international development assistance. |
За прошедшие десять лет эти расходы возросли на 50 процентов и достигли 1531 млрд. долл. США - цифры, которая во много раз превышает объем средств, выделяемых по линии международной помощи на цели развития. |
During that time, the absolute value of global GDP exposed to tropical cyclones tripled, from $525.7 billion to $1.6 trillion. |
В этот период стоимость глобального ВВП, подверженного воздействию ураганов, в абсолютном выражении утроилась: с 525,7 млрд. долл. до 1,6 трлн. долларов. |
The market for herbal medicine is growing rapidly, with a value currently estimated at $60 billion and expected to reach $5 trillion by the year 2050. |
Рынок растительных лекарственных средств стремительно растет и на данный момент составляет, по оценкам, 60 млрд. долл. США и согласно прогнозам к 2050 году должен достигнуть 5 трлн. долл. США15. |
The small Eastern Caribbean island States had been accused of being a money-laundering centre because one third of the $8 trillion deposited in offshore banking havens had been invested there. |
Островные государства восточнокарибского региона обвиняют в том, что они являются центрами по «отмыванию» денег, поскольку в них инвестируется треть суммы в 8 млрд. долл., депонированной в различных оффшорных зонах. |
A $100 - $300 billion shortfall is expected in the $10 trillion trade finance market in 2009. |
Ожидается, что в 2009 году на рынке финансирования торговли, объем которого составляет 10 трлн. долл., образуется нехватка в размере 100300 млрд. долларов. |
Headquartered in Tokyo, Fujitsu Limited (TSE:6702) reported consolidated revenues of 5.3 trillion yen (US$53 billion) for the fiscal year ended March 31, 2008. |
В финансовом году, который закончился 31 марта 2008 года, консолидированный доход компании составил 5,3 триллиона иен (53 млрд. долларов США). |
Thus, together with the amendments coordinated by the parliament members with the government the increased military budget for 2009 will amount to about 1.38 trillion rubles or 2.67% of the GDP. |
Более того, увеличение затрат коснулось и капитального ремонта казарменно-жилищного фонда. В первом чтении на 2009 г. было установлено 6,6 млрд. |
A report by Oxford Economics adds those two together to estimate the total size of the digital economy at $20.4 trillion, equivalent to roughly 13.8% of global sales. |
В докладе Oxford Economics общий размер цифровой экономики в 2013 году оценивается в 20,4 млрд долларов, что составляет примерно 13,8 % мировых продаж. |
External assets of banks stood at $1.02 trillion in June 2003, up by $4.6 billion from the December 2002 position. |
Внешние активы банков в июне 2003 года составляли 1,02 трлн. долл. США, что на 4,6 млрд. долл. США больше по сравнению с показателем декабря 2002 года. |
In 2005, there had been $3.1 trillion of developing economy domestic savings versus $106 billion in ODA from all sources. |
В 2005 году внутренние сбережения экономики развивающихся стран составили 3,1 трлн. долл. США против 106 млрд. долл. США в виде ОПР из всех источников. |
In 2003, budget allocation for health was Rp 6.63 trillion (around US$ 0.74 billion), while in 2010 it increased to Rp 21.95 trillion (around US$ 2.377 billion). |
Если в 2003 году размер бюджетных ассигнований на цели здравоохранения составлял 6,63 трлн. рупий (порядка 0,74 млрд. долл. США), то в 2010 году он увеличился до 21,95 трлн. рупий (порядка 2,377 млрд. долл. США). |
And the subsequent decision by the European Central Bank to purchase more than €1 trillion ($1.14 trillion) in eurozone governments' bonds, though correct and necessary, has dimmed confidence further. |
И последующее решение Европейского центрального банка приобрести более триллиона €1 ($1140 млрд) в облигациях правительств еврозоны, хотя оно было правильным и нужным, еще более понизило уверенность в себе. |
The debt stock of developing, including middle-income, countries, rose from US$ 500 billion in 1980 to US$ 1 trillion in 1985 and around $2 trillion in 2000. |
Сумма задолженности развивающихся стран, включая страны со средним уровнем доходов, выросла с 500 млрд. долл. США в 1980 году до 1 трлн. долл. США в 1985 году и до уровня примерно 2 трлн. долл. США в 2000 году. |
World exports in commercial services stood at US$ 1.6 trillion. |
Объем их экспорта услуг оценивается примерно в 363 млрд. США. |
Total investment in completed housing units amounted to 2.1 trillion yuan, an annual average of 526.5 billion yuan. |
Общий объем капиталовложений в завершенное жилищное строительство составил 2100 млрд. юаней, т.е. в среднем 526,5 млрд. юаней в год. |
Sakhalin-1 potential recoverable resources are 2.3 billion barrels of oil and 17.1 trillion cubic feet of gas (or 307 million tons of oil and 485 billion cubic meters of gas). |
Потенциальные извлекаемые запасы по проекту «Сахалин-1» составляют 307 млн. тонн (2,3 млрд. |
Annual investment needs in IS are approaching $2 trillion -3 per cent of global GDP: electricity, water, telecom and transport each require between $200 billion and $300 of capital investment annually. |
Каждому из таких секторов, как электроснабжение, водоснабжение, телекоммуникации и транспорт, ежегодно требуются вложения капиталов порядка 200-300 млрд. долларов. |
In 2005, cash benefits to families totaled R$6.78 billion, nearly 0.35 percent of GDP in the period, estimated at R$1.947 trillion. |
В 2005 году сумма дотаций семьям в общей сложности составила 6,78 млрд. реалов, т.е. реалов. |