Английский - русский
Перевод слова Treason
Вариант перевода Государственная измена

Примеры в контексте "Treason - Государственная измена"

Примеры: Treason - Государственная измена
Article 140 of the 1993 Constitution defined the cases in which the death penalty could be imposed: treason in wartime and terrorism, in accordance with the laws and treaties to which Peru was a party. В статье 140 Конституции 1993 года определены случаи применения смертной казни: государственная измена в военное время и терроризм, согласно законам и договорам, участницей которых является Перу.
The death penalty cannot be handed down for any other crime covered by the new Criminal Code, not even such serious offences as treason and espionage. Ни за какие другие преступления, предусмотренные новым Уголовным кодексом, даже столь тяжкие, как государственная измена и шпионаж, смертная казнь не может быть назначена.
Furthermore, the Special Rapporteur was pleased with the revision of the Criminal Justice Bill that effectively removes the crimes of treason and piracy from the list of capital crimes. Далее, Специальный докладчик выражает удовлетворение в связи с пересмотром Билля об уголовном правосудии, в результате которого государственная измена и пиратство были исключены из числа преступлений, наказываемых смертной казнью.
The Parliamentary Court of Justice is competent to try the President of the Republic and members of the Government for crimes constituting high treason: Этот суд правомочен судить Президента Республики и членов правительства в связи с совершением преступлений, квалифицируемых как государственная измена:
The delegation highlighted the King's order to the Government to amend the law of the State Security Court and limit its powers to the crimes of treason, espionage, terrorism, drug-related crimes and counterfeiting of currency. Делегация особо отметила Королевский указ правительству внести поправки в Закон о Суде по делам государственной безопасности и ограничить его полномочия рассмотрением таких преступлений, как государственная измена, шпионаж и терроризм, а также преступлений, связанных с наркотиками и подделкой денежных знаков.
At what point does it become treason to waste the king's time? Когда они так растягиваются, отнимая королевское время, это уже государственная измена.
The most serious crimes were in general those endangering State security and the territorial integrity of the State (hostility against the nation, treason, secession in times of war, during a state of emergency or a public emergency, incitation to civil war). К числу наиболее тяжких преступлений относятся, как правило, посягательство на безопасность и территориальную неприкосновенность государства (предательство Родины, государственная измена, сепаратизм в ходе войны или чрезвычайного положения, подстрекательство к гражданской войне).
Civilians will not be tried in any court whose judges are not civilians; the mandate of the State Security Court will be limited to treason, espionage, terrorism, drugs and currency counterfeit crimes. дела гражданских лиц не могут рассматриваться в суде, где судьи не являются гражданскими лицами; мандат Суда по делам государственной безопасности будет ограничиваться рассмотрением следующих преступлений: государственная измена, шпионаж, терроризм, наркоторговля и производство фальшивых денег;
In these countries, the death penalty was retained only for exceptional circumstances, such as those that might apply in time of war for military offences or for crimes against the State, such as treason or armed insurrection; В этих странах смертная казнь сохраняется только в исключительных случаях, в частности в тех, которые возможны в военное время, за совершение военных преступлений или за преступления против государства, такие как государственная измена или вооруженный мятеж;
In cases of extremely grave crimes committed by military personnel, including in wartime and as provided for by the Code of Military Justice (cases of treason, espionage, violation of fundamental duties of command, etc.). в случае совершения военными, особенно в военное время, исключительно тяжких преступлений, которые предусмотрены в Кодексе военной юстиции (государственная измена, шпионаж, нарушение основных командирских обязанностей...).
The indictment records the charge against the prisoner to be High Treason. Официальное обвинение против заключенного квалифицируется как государственная измена
These include: Treason (Section 20) государственная измена (статья 20);
What you're proposing is treason. Ваша идея - государственная измена.
That's an act of treason. Это же государственная измена.
Seems there's treason afoot. Кажется это государственная измена в действии
It's still a treason. Это все же государственная измена.
No, no, this is treason. Нет, это государственная измена.
This is high treason, Chavigny. Это государственная измена, Шавиньи.
High treason in the form of espionage. Государственная измена в виде шпионажа.
It's hardly treason. Едва ли это государственная измена.
If Cyrez is selling weapons' technology, that's high treason. Продажа военных технологий- это государственная измена.
Submitting their daughter as a Crown Princess candidate after having a divine illness was treason, so they had no choice but to hide your illness. Наследная Принцесса, наделенная неконтролируемыми мистическими силами, - государственная измена, поэтому им пришлось скрыть вашу болезнь.
Only in special circumstances - such as high treason, cessation of the family etc. - the king had the right to make some changes in the Gahnamak. Только в исключительных случаях (государственная измена, прекращение рода и т. п.) царь мог внести некоторые изменения в Гахнамаке.
Between October and November, the authorities conducted a 40-day public consultation on a national security bill to prohibit acts of "treason", "secession", "sedition" and "subversion". На протяжении 40 дней в октябре и ноябре власти консультировались с общественностью касательно проекта закона о национальной безопасности, запрещающего такие деяния, как «государственная измена», «сепаратизм», «подстрекательство к мятежу» и «подрывная деятельность».
"D.E.B.S. will not consort with a known enemy, under penalty of treason." параграф 2: общение Шпионок с любым известным врагом нации расценивается как государственная измена.