Английский - русский
Перевод слова Transmit
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Transmit - Представить"

Примеры: Transmit - Представить
Once again, the Working Group asks the Commission to recommend that the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities should transmit the declaration on habeas corpus which is currently being drafted as soon as it has been approved. Рабочая группа вновь просит Комиссию рекомендовать Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств представить разрабатываемый в настоящее время проект декларации о хабеас корпус, как только этот проект будет принят.
Article 106: Any trade union in dispute with employers must transmit its file of complaints to the appropriate labour inspector, signed by the officials of the trade union or, failing those, by more than half the workers party to the dispute. Статья 106: любой профсоюз в случае возникновения каких-либо разногласий с работодателем должен представить список своих претензий соответствующему инспектору по вопросам труда.
Because Tor has separate TCP connections between each hop, if the incoming bytes are arriving just fine and the outgoing bytes are all getting dropped on the floor, the TCP push-back mechanisms don't really transmit this information back to the incoming streams. Надо придумать способ получить такое число серверов. Например можно представить GUI для Tor с кнопкой "Tor для Свободы" запускающей небольшой сервер (несколько КБ/сек и политика выхода non-exit не должны доставлять много хлопот).
The Chairperson said that the delegation could transmit additional information in writing if they so wished. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что делегация сможет по своему усмотрению представить любую дополнительную информацию в письменной форме.
The State making the claim should first transmit its claim to the other State, which should provide an explanation. Государство, представляющее такое письменное сообщение, должно сначала передать его этому другому государству, которое должно представить объяснение.
Central Statistical Offices could transmit the supplement to ATP Focal Points asking them to provide the information when available. Центральные статистические управления могли бы передать это дополнение координационным центрам СПС с просьбой представить соответствующую информацию, если она имеется.
Please provide information on the efforts planned to withdraw discriminatory provisions of the 1978 Law on Togolese Nationality related to women's right to acquire, change, retain or transmit their nationality. Просьба представить информацию о планируемой работе по отмене дискриминационных положений Закона 1978 года о гражданстве Того, связанных с правом женщин приобретать, менять, сохранять или передавать гражданство.
Providing that the individual has exhausted all available domestic remedies, the Committee will receive the report and transmit it to the State concerned, which must submit an explanation to the Committee. При условии исчерпания данным лицом всех имеющихся внутренних средств правовой защиты Комитет получает сообщение и направляет его соответствующему государству, которое должно представить объяснение Комитету.
The reviewers should make the report available to the State under review and transmit a copy to UNODC for use by the Conference (United Kingdom). Проводившие обзор эксперты должны представить доклад государству, являвшемуся объектом обзора, и препроводить один экземпляр доклада ЮНОДК для использования Конференцией (Соединенное Королевство).
Please provide information on whether women have equal rights with men to acquire, change, retain or transmit their nationality to their children regardless of their marital status. Просьба представить информацию о том, пользуются ли женщины равными с мужчинами правами в вопросах приобретения, изменения и сохранения гражданства и его передачи детям независимо от своего семейного положения.
As soon as it is elected, the Presidency shall establish a list of candidates who satisfy the criteria laid down in article 43, paragraph 3, and shall transmit the list to the Assembly of States Parties with a request for any recommendations. Сразу же после своего избрания Президиум подготавливает список кандидатов, которые отвечают критериям, указанным в пункте 3 статьи 43, и препровождает такой список Ассамблее государств-участников с просьбой представить рекомендации.
The Council invited the commission of inquiry to present its findings to the Council at its seventeenth session and recommended that the General Assembly transmit the outcome of the commission of inquiry to all relevant bodies. Совет предложил следственной комиссии представить свои выводы Совету на его семнадцатой сессии и рекомендовал Генеральной Ассамблее препроводить информацию о результатах работы следственной комиссии всем соответствующим органам.
He wished to assure the Committee that he would transmit its concerns, keep it informed of progress and endeavour to provide as many reports as possible as rapidly as possible. Он хотел бы заверить Комитет, что передаст его соображения, будет постоянно информировать его о достигнутом прогрессе и попытается представить, по возможности, как можно скорее максимальное количество докладов.
(a) In order to present their views and concerns, victims shall make written application to the Registrar, who shall transmit the application to the relevant Chamber. а) С тем чтобы представить свои мнения и замечания, потерпевшие представляют письменное заявление Секретарю, который препровождает его соответствующей палате.
Governments and River Commissions were invited to comment on the draft standard and transmit their proposals on its possible modification annexed to it, as adopted by the Central Commission for the Navigation of the Rhine. Правительствам и речным комиссиям было предложено представить свои замечания по проекту Стандарта и возможные предложения по его изменению.
If the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2, it shall transmit the communication to the State Party concerned, requesting it to provide observations and comments within a time limit set by the Committee. Эта норма не применяется, если продолжительность процедур правовой защиты превышает разумные сроки; Если Комитет сочтет, что сообщение отвечает условиям, установленным в пункте 2, он препровождает сообщение соответствующему государству, предлагая ему в установленный им срок представить свои замечания или свои комментарии.
Transmission of reports The Colombian State, through the Ministry of Foreign Affairs, must transmit the report to the Secretary-General of the United Nations, who will forward it to the specific body concerned. Республика Колумбия обязана через Министерство иностранных дел представить доклад Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который направит этот доклад на рассмотрение конкретного органа.
The Committee agreed that the Scientific and Technical Subcommittee should, at its forty-third session, review and finalize that document and, on behalf of the Committee, transmit it to the Commission. Чтобы Комитет мог внести в течение программного года свой вклад в обсуждение тематических областей, которыми будет заниматься Комиссия в период 2006-2007 годов, Комитет решил, что следует обратиться к государствам-членам с просьбой представить материалы для подготовки краткого документа.