Tahko Spa is more than a traditional Spa. |
Курорт Tahko Spa - это намного больше, чем обычный курорт. |
I know Mondo growing up wasn't your traditional child. |
Я знаю, что Мондо вырос не как ваш обычный ребёнок. |
The traditional EMPRETEC approach is restricted to Empretecos, who number now over 2,000. |
Обычный подход ЭМПРЕТЕК ограничен работой с "эмпретекос", которых в настоящее время насчитывается более 2000 человек. |
The first two scenarios assume consumption of traditional food diet. |
В первых двух сценариях предполагается обычный пищевой рацион. |
User mailbox: This is a traditional mailbox. |
User mailbox (Пользовательский почтовый ящик): Обычный почтовый ящик. |
It wasn't a least not in the traditional sense. |
Это не сердечный приступ, по крайней мере не обычный. |
It is essential for States to develop accounting tools that enable them to look at social investment and dividends over a longer period of time than the traditional tax or accounting year. |
Необходимо, чтобы государства разработали такие механизмы учета, которые позволили бы им взглянуть на социальные инвестиции и дивиденды в перспективе более долгосрочной, чем обычный налоговый или отчетный год. |
Nor should it be forgotten that the new forms of colonialism and hegemony that had been imposed on peoples were just as harsh as traditional colonialism. |
Не следует также забывать, что новые формы колониализма и гегемонии, навязанные народам, носят не менее жестокий характер, чем обычный колониализм. |
The LC is a Small Form Factor connector that allows two LC connectors to fit in the space of a traditional connector such as the SC or ST II+. |
Соединитель типа LC? соединитель с малым форм-фактором, который позволяет двум соединителям типа LC занимать столько же места, сколько один обычный соединитель, например, типа SC или ST II+. |
Restoration of the cuts in the Court's budget and staff is urgently required if the Court is to regain the traditional pace of its proceedings, not to speak of accelerating them. |
Срочно необходимо компенсировать сокращение бюджета и персонала Суда для того, чтобы он мог восстановить обычный темп своих разбирательств, причем о его ускорении речь не идет. |
This is not a traditional unsub. |
Это не обычный преступник. |
And the unleaded automotive fuel that we use is both cheaper and better for the environment than traditional avgas. |
Неэтилированный автомобильный бензин, который мы используем, дешевле и безопасней для природы, чем обычный авиационный бензин. |
It's a traditional Midwestern community, which means you have real grid. |
Это обычный городок среднего запада, где люди связаны между собой настоящей решёткой. |
The tuning fork here refers to the struck element having two vibrating parts - physically it bears little resemblance to a traditional type. |
Под камертоном здесь понимается ударяемый элемент в форме вилки с двумя вибрирующими частями - физически он мало похож на обычный камертон. |
At the end of the twenty-first century, a teleportation technology called "T-Mat" has replaced all traditional forms of transport, allowing people and objects to travel instantly anywhere on Earth. |
В конце XXI века технология телепортации «Т-Мат» заменила обычный транспорт, позволяя людям и объектам перемещаться мгновенно по Земле. |
The thus obtained converter makes it possible to convert not only a traditional frequency band of electromagnetic waves (optical band) but also the larder frequency band and to enable the converters to be operational around the clock. |
Полученный таким образом преобразователь способен преобразовывать не только обычный диапазон частот электромагнитных волн (оптический диапазон), но и более широкий диапазон рабочих частот электромагнитных волн с обеспечением работы преобразователей в любое время суток. |
Traditional sequence-based searches are inefficient, however, as the secondary structure of the element is much more conserved than the nucleic acid sequence. |
В этом случае обычный поиск по последовательностям неэффективен, так как вторичная структура РНК-термометров гораздо более консервативна, чем их нуклеотидные последовательности. |
Traditional microphones work by converting the motion of an internal diaphragm into an electrical signal, and that diaphragm is designed to move readily with sound so that its motion can be recorded and interpreted as audio. |
Обычный микрофон устроен так, чтобы преобразовывать движение внутренней мембраны в электрический сигнал, и мембрана сделана так, чтобы двигаться под воздействием звука. |
A traditional or customary justice law is currently been drafted. |
В настоящее время разрабатывается традиционный, или обычный, закон о правосудии. |
Well, Doctor, it's not exactly a traditional fetus. |
Ну, доктор, это не совсем обычный зародыш. |
We establish a traditional log cabin, then cut to - |
Мы показываем обычный бревенчатый домик, а затем... |
The current payout rate lies at approximately 97%, which exceeds the usual payout rates of traditional casinos. |
Текущий коэффициент выплат составляет приблизительно 97%, что превышает обычный процент выплат в традиционных казино. |
As a result of the United Nations sanctions against Serbia and Montenegro, the usual route to our traditional markets in Europe was cut off. |
В результате санкций, введенных Организацией Объединенных Наций против Сербии и Черногории, обычный путь к нашим традиционным рынкам в Европе был перекрыт. |
If one of the parties was dissatisfied with a decision of the traditional court, he could bring the case before an ordinary court. |
Если одна из сторон оказывается неудовлетворенной решением традиционного суда, то она может передать дело в обычный суд. |
Solid wastes used as alternative raw materials are typically fed into the kiln system via the normal raw meal supply, the same as traditional raw materials. |
Твердые отходы, которые используются как альтернативный вид сырья, обычно подаются в печную систему через обычный путь подачи сырья, как и традиционные виды сырья. |