Английский - русский
Перевод слова Toxin
Вариант перевода Токсинного

Примеры в контексте "Toxin - Токсинного"

Примеры: Toxin - Токсинного
The Republic of Belarus was one of the initiators of the proposal to convene the Special Conference in Geneva to strengthen the regime of the Convention on the Prohibition of Biological and Toxin Weapons. Республика Беларусь была в числе стран-инициаторов созыва специальной Конференции в Женеве по укреплению режима Конвенции по запрещению биологического и токсинного оружия.
In the framework of the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) the EU supports the work underway in the Ad Hoc Group on Strengthening the Convention. В рамках Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия ЕС поддержит работу, проводимую Специальной группой по укреплению Конвенции.
Efforts under way to create a verification mechanism for the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (Biological Weapons Convention) were commendable and deserved greater attention. Похвалы и большего внимания заслуживают предпринимаемые в настоящее время усилия по созданию контрольного механизма для Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении.
The upcoming review conferences of the Convention on Biological and Toxin Weapons and the Convention on Certain Conventional Weapons are therefore welcome opportunities to reiterate our commitments and enhance our undertakings in their areas of competence. В этой связи предстоящие обзорные конференции Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия и Конвенции о конкретных видах обычных вооружений предоставят возможность вновь подтвердить наши обязательства и укрепить нашу деятельность в этих соответствующих сферах компетенции.
Hungary is a State Party as well to the Convention on Prohibition of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons (BWC), Венгрия является государством - участником Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении;
My survey of the multilateral arms control treaties would be incomplete without mentioning the importance which Ukraine attaches to the conclusion of the negotiations on the verification protocol to the Convention on the Prohibition of Bacteriological and Toxin Weapons. Мой экскурс по многосторонним договорам в области контроля над вооружениями был бы неполон, если бы я не сказал о том, что Украина придает важное значение завершению переговоров по Протоколу о проверке к Конвенции о запрещении бактериологического и токсинного оружия.
We are concerned that the Biological and Toxin Weapons Convention lacks the effective means to ensure compliance and that our sustained effort to negotiate a protocol to that end has so far been fruitless. Мы обеспокоены тем, что Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия не хватает эффективных мер обеспечения соблюдения и что наши устойчивые усилия по переговорам по протоколу в этой связи на сегодня бесплодны.
In the area of weapons of mass destruction, the Sixth Review Conference of States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC) that took place in Geneva last year was hailed as a success. Что касается области оружия массового уничтожения, то следует отметить, что в прошлом году в Женеве успешно прошла шестая Конференция государств - участников Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия по рассмотрению действия Конвенции (КБО).
Australia strongly supports the implementation and universalization of the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention, which we regard as fundamental to the international norms against those weapons. Австралия решительно выступает за подписание и придание универсального характера Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия, которые мы считаем основополагающими для международных норм, направленных на запрещение такого оружия.
Canada will certainly do its part to push for positive results, building upon our collective efforts to achieve permanence with accountability at the 2005 NPT Review Conference and with new working papers for the upcoming Biological and Toxin Weapons Convention Review Conference. Канада обязательно сделает все от нее зависящее для достижения позитивных результатов на основе наших совместных усилий по обеспечению постоянной отчетности в рамках Конференции 2005 по рассмотрению действия ДНЯО и представления новых рабочих документов для предстоящей Конференции по рассмотрению действия Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия.
For decades, important treaties and conventions, such as the NPT, the Chemical Weapons Convention, the Biological and Toxin Weapons Convention and the Convention on Certain Conventional Weapons have constituted the international legal framework of multilateral arms control, disarmament and non-proliferation. На протяжении десятилетий такие важные договоры и конвенции, как ДНЯО, Конвенция о запрещении химического оружия, Конвенция о запрещении биологического и токсинного оружия и Конвенция о запрещении конкретных видов обычного оружия, составляли международно-правовую основу многостороннего процесса контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
The success of the sixth Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention, held in 2006, was a reaffirmation that the Treaty's core prohibition against biological weapons is highly relevant in a world of rapidly advancing technology. Успех шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия, проходившей в 2006 году, вновь подтвердил, что основная цель этого договора, а именно запрещение биологического оружия, весьма актуальна в мире быстро развивающихся технологий.
We favour the continuation of multilateral efforts to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention and are also willing to discuss the proposals that supplement and enhance the verification mechanisms of the Convention that were made during the second stage of the Fifth BWC Review Conference in November. Выступая за продолжение многостороннего процесса по укреплению Конвенции по запрещению биологического и токсинного оружия, мы готовы рассмотреть и дополнительные к механизму проверки предложения по укреплению Конвенции в ходе второго этапа V Конференции по рассмотрению действия КБТО в ноябре этого года.
use of biological or toxin weapons, including применения биологического или токсинного оружия,
If an allegation was made that a biological or toxin weapon had been used, or that a disease event had been deliberately instigated, several different international organizations might be involved in either assisting in, or coordinating, response efforts. Если выдвигается утверждение о применении биологического и токсинного оружия или об умышленном провоцировании заболевания, либо к содействию, либо к координации реагирования могли бы быть подключены несколько разных международных организаций.
The CSTO member States have noted the need to start a negotiation process to draft a fissile material cut-off treaty and their commitment to compliance with international regimes prohibiting biological, toxin and chemical weapons. Государства - члены ОДКБ отметили необходимость запуска переговорного процесса по разработке Договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия и приверженность соблюдению международных режимов запрета биологического, токсинного и химического оружия.
EXECUTIVE SUMMARY 1. Mechanisms to investigate the alleged use of biological and toxin weapons and to provide assistance in such cases can be characterised as: Механизмы для расследования предположительного применения биологического и токсинного оружия и предоставления помощи в таких случаях могут быть охарактеризованы следующим образом:
Fourthly, to strengthen efforts for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to enter into force soon, and to make progress in prohibiting the development and stockpiling of bacteriological and toxin weapons. В-четвертых, следует активизировать усилия по содействию скорейшему вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и достижению прогресса в деле запрещения разработки и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия.
Designed to proscribe the development, production and stockpiling or acquisition of bacteriological (biological) and toxin weapons and to bring about their destruction, the Convention has lacked effective compliance-verification provisions. производства, накопления запасов или приобретения бактериологического (биологического) и токсинного оружия и на их уничтожение, Конвенция не содержала положений об эффективном контроле за ее соблюдением.
Already gaps in the criminalisation of certain acts, as required by the Biological and Toxin Weapons Convention, have been identified and these will be the subject of legislative action in the near future. Уже выявлены пробелы в области установления уголовной ответственности за совершение определенных действий, как того требует Конвенция о запрещении биологического и токсинного оружия, и в ближайшее время на этот счет будут приняты соответствующие законодательные меры.
Agreement between the United Nations and the World Health Organization adopted by the World Health Assembly and the UN-WHO Memorandum of Understanding concerning WHO Support to the Secretary-General Mechanism for Investigation of the Alleged Use of Chemical, Biological or Toxin Weapons Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Всемирной организацией здравоохранения, утвержденное Всемирной ассамблеей здравоохранения, и Меморандум о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и Всемирной организацией здравоохранения относительно оказания ВОЗ поддержки механизму Генерального секретаря по расследованию сообщений о возможном применении химического, биологического или токсинного оружия
Hungary will strive to explore opportunities to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention. Венгрия будет стараться изыскивать возможности для укрепления Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении.
Enhancing the Biological and Toxin Weapons Convention in the years ahead is fundamental to environmental protection and biodiversity preservation on our planet. Расширение Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении в последующие годы является основой для обеспечения защиты окружающей среды и сохранения биологического разнообразия на нашей планете.
It worked on United Nations disarmament priorities, with special attention to the illicit trade in small arms and light weapons and the strengthening of the Biological and Toxin Weapons Convention. Комитет рассматривал вопросы, связанные с приоритетами в деятельности Организации Объединенных Наций в области разоружения, уделяя особое внимание проблемам незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и укреплению положений Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия.
of Biological or Toxin Weapons and to Provide Assistance in such cases Механизмы для расследования предположительного применения биологического и токсинного оружия и предоставления помощи в таких случаях могут быть охарактеризованы следующим образом: