Английский - русский
Перевод слова Toxin

Перевод toxin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Токсин (примеров 167)
The most active toxin, resiniferatoxin, binds to pain receptors in the same way as capsaicin but much more powerfully. Наиболее активный токсин, резинифератоксин, активирует рецепторы боли таким же образом, как капсаицин, но гораздо мощнее.
This is either a toxin, an infection or an allergic reaction. Это или токсин, или инфекция, или аллергическая реакция.
Then you will be professionally glad to know that the only toxin in his system was a sedative, which he probably took to... Тогда ты будешь профессионально рад узнать, что единственный токсин в его организме - это снотворное, которое он принял, чтобы...
Look, a toxin dissipates quickly in the air. Токсин быстро рассеивается в воздухе.
It features the first appearance of the Toxin symbiote. Первое появление симбиота Токсин.
Больше примеров...
Токсинного (примеров 154)
On the national level, a limited number of professional organisations do have codes of conduct that do refer to biological and toxin weapons. На национальном уровне ограниченное число профессиональных организаций все же имеют кодексы поведения, которые касаются биологического и токсинного оружия.
Previous agreements and understandings under the Convention relevant to the provision of assistance and coordination in the case of alleged use of biological or toxin weapons Предыдущие соглашения и понимания по Конвенции в отношении предоставления содействия и координации в случае предположительного применения биологического или токсинного оружия
The organization was the only African NGO to address the international meeting of experts for the Biological and Toxin Weapons Convention. Организация была единственной африканской НПО, которая выступила с заявлением на международном совещании экспертов по Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия.
If an allegation was made that a biological or toxin weapon had been used, or that a disease event had been deliberately instigated, several different international organizations might be involved in either assisting in, or coordinating, response efforts. Если выдвигается утверждение о применении биологического и токсинного оружия или об умышленном провоцировании заболевания, либо к содействию, либо к координации реагирования могли бы быть подключены несколько разных международных организаций.
The Russian Federation confirms its attachment to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological and Toxin Weapons and on Their Destruction, and fulfilling international obligations regarding biological weapons is one of the priorities of its national policy. Российская Федерация подтверждает свою приверженность Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении.
Больше примеров...
Токсинному (примеров 110)
The European Union believes that such proposals could be agreed for a follow-up process to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention when the Review Conference resumes. Европейский союз считает, что можно было бы согласовать принятие таких предложений для осуществления последующих мер в целях укрепления Конвенции по биологическому и токсинному оружию, когда возобновится Конференция по рассмотрению действия Конвенции.
Scientists should be aware that the design, construction or possession, for any purpose, of delivery mechanisms designed to use biological agents or toxins for hostile purposes or in armed conflict is prohibited by the Biological and Toxin Weapons Convention. Ученым следует осознавать, что разработка, конструирование или обладание с любой целью в том, что касается механизмов доставки, рассчитанных на использование биологических агентов или токсинов во враждебных целях или в вооруженном конфликте, запрещается Конвенцией по биологическому и токсинному оружию.
The fourth issue of Disarmament Forum in 2006, entitled "Toward a stronger Biological and Toxin Weapons Convention", was a valuable input to the Sixth Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention. Четвертый номер журнала "Disarmament Forum" за 2006 год озаглавленный «На пути к укреплению Конвенции по биологическому и токсинному оружию», стал ценным вкладом в проведение шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому и токсинному оружию.
Being party to the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention requires from Portugal control measures that are either fully in place or are being implemented, thus contributing to environmental safety and security. Статус участника Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому и токсинному оружию требует, чтобы Португалия принимала меры по контролю, которые либо уже действуют, либо принимаются, способствуя тем самым обеспечению сохранности и безопасности окружающей среды.
In view of the increasing threat constituted by the potential proliferation of WMD, the international community has the compelling duty to achieve universal adherence and full compliance with these norms, in particular with the NPT, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention. Ввиду роста угрозы, создаваемой потенциальным распространением ОМУ, непременным долгом международного сообщества является достижение универсального присоединения и полного соблюдения в случае этих норм, и в особенности в случае ДНЯО, Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому и токсинному оружию.
Больше примеров...
Токсинном (примеров 111)
States parties should ensure more frequent reassessment of the implications of scientific and technological developments and reaffirm that all undertakings under article I of the Biological and Toxin Weapons Convention apply to such developments. Государствам-участникам следует обеспечить более частую повторную оценку последствий научно-технического прогресса и подтвердить, что все обязательства по статье I Конвенции о биологическом и токсинном оружии применимы к таким разработкам.
At this point, let me make a few observations concerning the activities of the Ad Hoc Group negotiating a protocol to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention. В этой связи позвольте мне высказать несколько замечаний относительно деятельности Специальной группы, ведущей переговоры по протоколу с целью укрепления Конвенции о биологическом и токсинном оружии.
The CWC serves as a beacon for other multilateral disarmament and non-proliferation instruments, such as the Biological and Toxin Weapons Convention, the successful review of which took place here in Geneva in November 2006. И КХО служит в качестве маяка для других многосторонних разоруженческих и нераспространенческих инструментов, таких как Конвенция о биологическом и токсинном оружии, успешный обзорный процесс по которой состоялся здесь, в Женеве, в ноябре 2006 года.
Biological Material: Ireland is a party to the Biological and Toxin Weapons Convention and is currently reviewing the legislative situation regarding activities in the biological field which are or may be within the scope of that Convention. Биологические материалы: Ирландия является участницей Конвенции о биологическом и токсинном оружии, и в настоящее время в стране проводится обзор законодательных положений, касающихся деятельности, которая связана с биологическими материалами и которая охвачена или может быть охвачена положениями этой конвенции.
It is against that background that we wish to strengthen the non-proliferation regime, promote the rapid entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and reinforce the biological and toxin weapons Convention. Именно на этом фоне нам хотелось бы укрепления режима нераспространения, скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и упрочения Конвенции о биологическом и токсинном оружии.
Больше примеров...
Яд (примеров 21)
Why didn't the chef, who has a refined palate and superior olfactory skills, smell the toxin that was covering his skin? Почему шеф-повар, у которого совершенный вкус и исключительные обонятельные способности, не почувствовал яд, которым была покрыта его кожа?
They can't identify the toxin. Они не могут определить яд.
He took the hybrid's head, which means he wants werewolf toxin. Он забрал голову гибрида, что значит, что у него есть яд оборотня.
The deadliest creatures are sealed in a solitary utensil and devour one another until their banes are concentrated into a single toxin. Самых опасных существ запечатывают в сосуде, и они пожирают друг друга, пока их яд не смешивается в один смертельный.
Puffer-fish toxin can used to create so-called zombies... a form of suspended animation. Яд собаки-рыбы может использоваться для создания так называемых зомби... по внешнему виду это - временное прекращение жизненных функций.
Больше примеров...
Токсинное (примеров 18)
Bacteriological and toxin weapons, known as the nuclear weapons of the poor, remain a threat to humanity. Угрозой человечеству остается и бактериологическое и токсинное оружие, известное как "ядерное оружие бедных".
Other weapons of mass destruction, including chemical and biological and toxin weapons, pose threats to international security. Другие виды оружия массового уничтожения, включая химическое, биологическое и токсинное оружие, создают угрозу для международной безопасности.
Biological and toxin weapons are a kind of mass destruction weapon, the action of which is based on using of pathogenic microorganisms and other biological agents and toxins. Биологическое и токсинное оружие - вид оружия массового поражения, действие которого основано на использовании болезнетворных свойств микроорганизмов и других биологических агентов и токсинов.
Strengthening confidence in compliance with the BWC is a critical task, especially in light of troubling attempts to develop and deploy biological and toxin weapons. Укрепление уверенности в соблюдении КБО является кардинальной задачей, особенно в свете тревожных попыток разработать и развернуть биологическое и токсинное оружие.
A seven-year labour led to a stillborn compliance protocol for our ban on biological and toxin weapons, even after an anthrax attack threw into stark relief the huge danger in bioweapon threats. Семилетние роды произвели на свет мертворожденный протокол по соблюдению нашего запрета на биологическое и токсинное оружие - даже после того как сибиреязвенное нападение ярко высветило колоссальную опасность биологических угроз.
Больше примеров...
Токсинных (примеров 8)
Governments should also review their national biosafety and biosecurity measures to protect health and the environment from the release of biological and toxin materials. Правительствам следует также пересмотреть свои национальные меры биозащиты и биобезопасности для охраны здоровья людей и окружающей среды от воздействия в случае выброса биологических и токсинных веществ.
Further, since the chemical composition of biological and toxin agents tends to be complex, their signatures also are complex. Кроме того, поскольку химический состав биологических и токсинных агентов, как правило, весьма сложен, их масс-спектральные характеристики также отличаются большой сложностью.
With regard to biological weapons, we note with disappointment that efforts to formulate measures for preventing and controlling deliberate biological or toxin attacks have not been productive. В отношении биологического оружия мы с сожалением отмечаем, что усилия по разработке мер предупреждения преднамеренных биологических или токсинных нападений и контроля над ними не принесли успеха.
Among the concerns currently raised by biotechnology are the ecological risks resulting from the release into the environment of genetically modified organisms, genetic manipulation, human cloning and the development of biological and toxin weapons. Обеспокоенность, которую в настоящее время вызывает применение биотехнологии, связана, в частности, с экологическими рисками, вызываемыми высвобождением в окружающую среду организмов, измененных в результате применения генной инженерии, генетическими манипуляциями, производством клонов человека и разработкой боевых, биологических и токсинных веществ.
This has obvious implications for the BWC, for example with regard to the measures States Parties need to take to implement the BWC and to prevent the use of biological or toxin agents for hostile purposes. Это явно имеет последствия для КБО, например в плане тех мер, которые потребуется принимать государствам-участникам для осуществления КБО и для предотвращения использования биологических или токсинных агентов во враждебных целях.
Больше примеров...