Английский - русский
Перевод слова Toxin
Вариант перевода Токсинного

Примеры в контексте "Toxin - Токсинного"

Примеры: Toxin - Токсинного
The Biological Weapons Convention has had marked success in defining a clear and unambiguous global norm completely prohibiting the acquisition and use of biological and toxin weapons under any circumstances. В рамках Конвенции по биологическому оружию удалось добиться заметного прогресса в установлении четкой и вполне определенной глобальной нормы в отношении полного запрета на приобретение и использование биологического и токсинного оружия при любых обстоятельствах.
The Biological Weapons Act and Chapter 11, Section 7 b of the Penal Code forbid any unlawful preparation, transport and delivery of a biological weapon or a toxin weapon. Закон о биологическом оружии и глава 11, раздел 7, Уголовного кодекса запрещают любое незаконное создание, перевозку и доставку биологического или токсинного оружия.
The treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or the conventions banning chemical weapons and biological and toxin weapons were adopted under its auspices. Под ее эгидой были приняты Договор о нераспространении ядерного оружия или конвенции о запрещении химического оружия и биологического и токсинного оружия.
The Conference reaffirms the agreement of States Parties to consult, at the request of any States Party, regarding allegations of use or threat of use of biological or toxin weapons. Конференция вновь подтверждает согласие государств-участников консультироваться по просьбе любого государства-участника относительно утверждений о применении или угрозе применения биологического или токсинного оружия.
States Parties also recognised that capabilities to detect, quickly and effectively respond to, and recover from the alleged use of a biological or toxin weapon need to be in place before they are required. Государства-участники также признали, что потенциалы для обнаружения, быстрого и эффективного реагирования и восстановления в случае предполагаемого применения биологического или токсинного оружия должны иметься в наличии до того, как они потребуются.
The States Parties noted the importance of effectively investigating cases of alleged use of biological or toxin weapons, using appropriate expertise, both from experts and laboratories, and taking into account developments in biological science and technology. Государства-участники отметили важность эффективного расследования случаев предполагаемого применения биологического или токсинного оружия с использованием соответствующей квалификации как экспертов, так и лабораторий, а также принимая в расчет эволюции в биологической науке и технологии.
(k) A forensic capability to provide evidence in the event of a prosecution involving the alleged use of a biological or toxin weapon. к) судебно-медицинский потенциал, с тем чтобы представлять доказательства в случае преследований в связи с предположительным применением биологического или токсинного оружия.
The EU has also adopted an action plan with the purpose of promoting the increased effectiveness of the Secretary-General's mechanism for investigating cases of alleged use of chemical, biological and toxin weapons by contributing to the update of the list of experts and laboratories. ЕС принял также план действий в целях содействия повышению эффективности механизма Генерального секретаря, занимающегося расследованием случаев предполагаемого применения химического, биологического и токсинного оружия, путем участия в обновлении списков экспертов и лабораторий.
We believe it important to ensure implementation of the decision of the Conference to establish a programme of intersessional Meetings of Experts and State parties prior to 2010 in order to strengthen the biological and toxin weapons non-proliferation regime. Считаем важным - в целях укрепления режима нераспространения биологического и токсинного оружия - обеспечить выполнение решений Конференции, реализовать программу межсессионных встреч экспертов и государств-участников до 2010 года.
The Centre provided support to Member States in meeting their obligations regarding the implementation of international treaties and other instruments relating to weapons of mass destruction, including bacteriological (biological) and toxin weapons, and Security Council resolution 1540 (2004). Центр оказывал поддержку государствам-членам в выполнении их обязательств в отношении осуществления международных договоров и других документов, касающихся оружия массового уничтожения, в том числе бактериологического (биологического) и токсинного оружия, и резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
States Parties noted that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, and that these differences affect national and international capacity to respond effectively to an alleged use of a biological or toxin weapon. Государства-участники отметили, что среди государств-участников имеются различия с точки зрения уровня их развития, национальных потенциалов и ресурсов и что эти различия сказываются на национальном и международном потенциале эффективного реагирования на предположительное применение биологического или токсинного оружия.
(c) Procedures, or codes of conduct, for the provision of means of protection against, and responses to, the use of biological and toxin weapons to the requesting State Party; с) процедуры или кодексы поведения для предоставления средств защиты и реагирования в случае применения биологического и токсинного оружия запрашивающему государству-участнику;
(e) Effective coordination and cooperation with relevant international mechanisms, such as the UN Secretary-General's Mechanism that could be investigating the alleged use of a biological or toxin weapon; ё) эффективной координации и сотрудничества с соответствующими международными механизмами, такими как механизм Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, которые могли бы заниматься расследованием обстоятельств предположительного применения биологического или токсинного оружия;
Need to have further improvements made in the mechanisms relating to national response capacities and above all the capacities for the identification and monitoring of a possible incident of the use of biological or chemical or toxin weapons. Необходимо производить дальнейшие улучшения в механизмах, имеющих отношение к национальным потенциалам реагирования и прежде всего к потенциалам для идентификации и мониторинга возможного инцидента с применением биологического или химического или токсинного оружия.
The United Nations Secretary-General's mandate for investigation of alleged use of chemical, biological or toxin (CBT) weapons was established by the United Nations General Assembly and the Security Council. Мандат Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на расследование предположительного применения химического, биологического или токсинного (ХБТ) оружия был установлен Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности Организация Объединенных Наций.
In this regard, we believe that the development of a legally binding mechanism to monitor compliance with the Convention is the most effective way of reinforcing the prohibition on biological and toxin weapons and increasing confidence that the Convention is being observed by all States parties. В этой связи исходим из того, что разработка юридически обязывающего механизма проверки соблюдения КБТО является наиболее эффективным путем укрепления режима запрета биологического и токсинного оружия и повышения уверенности в соблюдении КБТО всеми государствами-участниками.
The agreed outcome of the Fifth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention in November 2002 demonstrated our commitment to pursue innovative strategies to retard the proliferation of biological and toxin weapons. Согласованный исход в ноябре 2002 года пятой обзорной Конференции по биологическому оружию демонстрирует нашу решимость реализовывать новаторские стратегии, с тем чтобы сдерживать распространение биологического и токсинного оружия.
Use in activities connected with the acquisition, production, stockpiling or use of pathogenic agents (pathogens) and toxins as biological and toxin weapons or their components. использование в деятельности, связанной с приобретением, созданием, накоплением или применением возбудителей заболеваний (патогенов) и токсинов как биологического и токсинного оружия или его составных частей».
The fourth preambular paragraph welcomes the reaffirmation made in the Final Declaration of the Fourth Review Conference that under all circumstances the use of bacteriological and toxin weapons and their development, production and stockpiling are effectively prohibited under article I of the Convention. В четвертом пункте преамбулы приветствуется содержащееся в Заключительной декларации четвертой Конференции по рассмотрению действия Конвенции подтверждение того, что применение бактериологического и токсинного оружия и его разработка, производство и накопление его запасов при всех обстоятельствах реально запрещаются по статье I Конвенции.
The focus of the training course was on combat against illegal trafficking of narcotics, weapons and hazardous materials and on detection of nuclear, chemical and toxin weapons and related materials and technologies. Основное внимание в рамках этого учебного курса уделялось вопросам борьбы с незаконным оборотом наркотиков, оружия и опасных материалов, а также обнаружению ядерного, химического и токсинного оружия и связанных с ним материалов и технических средств.
Although neither the IFPMA nor its members appear to have codes of conduct which refer to biological and toxin weapons some other large pharmaceutical research and manufacturing entities do have such codes. Хотя ни МФФПА ни ее члены, по-видимому, не имеют кодексов поведения касательно биологического и токсинного оружия, кое какие другие крупные фармацевтические исследовательские и производственные субъекты все же имеют такие кодексы.
To contribute to international disarmament and the effective prohibition of weapons of mass destruction - nuclear, chemical, biological and toxin weapons - and their passage through the subregion, as well as the final eradication of anti-personnel mines, in accordance with international instruments in force. Способствовать международному разоружению и эффективному запрещению оружия массового уничтожения - ядерного, химического, биологического и токсинного - и его транзита через субрегион, равно как и окончательному искоренению противопехотных мин в соответствии с действующими международными документами.
States Parties, advanced in biotechnology and biosafety, should be urged to facilitate the fullest possible transfer of equipment, material and scientific and technological information concerning (both) means of detection and protection against bacteriological (biological) and toxin weapons to developing States Parties. Государства-участники, передовые с точки зрения биотехнологии и биобезопасности, следует настоятельно призвать способствовать как можно полной передаче оборудования, материала и научно-технологической информации относительно (и) средств обнаружения и средств защиты от бактериологического (биологического) и токсинного оружия развивающимся государствам-участникам.
Activity: Collaboration with the United Nations Office for Disarmament Affairs on the update of the Secretary-General's mechanism for investigating the alleged use of chemical, biological and toxin weapons Сфера деятельности: сотрудничество с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения в сфере обновления информации о механизме Генерального секретаря по расследованию предполагаемых случаев применения химического, биологического и токсинного оружия
The Convention was established with the main objective of the total elimination of bacteriological (biological) and toxin weapons but it has yet to ascertain the achievement of this goal since its inception. З. Главной целью заключения Конвенции была полная ликвидация бактериологического (биологического) и токсинного оружия, но с момента ее заключения оценка достижения этой цели еще не проводилась.