Chemical, bacteriological and toxin weapons are also a matter of grave concern for my country. |
Серьезную тревогу у моей страны вызывает также химическое, бактериологическое и токсинное оружие. |
Bacteriological and toxin weapons, known as the nuclear weapons of the poor, remain a threat to humanity. |
Угрозой человечеству остается и бактериологическое и токсинное оружие, известное как "ядерное оружие бедных". |
It would appear that from its inception such a code was designed to reference unconventional weapons including biological and toxin weapons. |
Как представляется, с самого начала его становления такой кодекс рассчитан применительно к неклассическому оружию, включая биологическое и токсинное оружие. |
Other weapons of mass destruction, including chemical and biological and toxin weapons, pose threats to international security. |
Другие виды оружия массового уничтожения, включая химическое, биологическое и токсинное оружие, создают угрозу для международной безопасности. |
Chemical, bacteriological and toxin weapons are a source of grave concern for my country. |
Химическое, бактериологическое и токсинное оружие являются для моей страны источником серьезной озабоченности. |
Biological and toxin weapons are a kind of mass destruction weapon, the action of which is based on using of pathogenic microorganisms and other biological agents and toxins. |
Биологическое и токсинное оружие - вид оружия массового поражения, действие которого основано на использовании болезнетворных свойств микроорганизмов и других биологических агентов и токсинов. |
Strengthening confidence in compliance with the BWC is a critical task, especially in light of troubling attempts to develop and deploy biological and toxin weapons. |
Укрепление уверенности в соблюдении КБО является кардинальной задачей, особенно в свете тревожных попыток разработать и развернуть биологическое и токсинное оружие. |
Themes of forthcoming issues include: "Peacekeeping: evolution or extinction?", and "Biological and toxin weapons and missile defences". |
Следующие номера журнала будут посвящены темам «Миротворчество: эволюция или отмирание?» и «Биологическое и токсинное оружие и противоракетная оборона». |
The types of WMD this report will deal with are as follows: nuclear, biological (including weaponized diseases), chemical, toxin and radiological. |
К видам оружия массового уничтожения, о которых пойдет речь в настоящем докладе, относятся следующие: ядерное, биологическое (включая биологические боеприпасы), химическое, токсинное и радиологическое. |
Public opinion worldwide opposes weapons of mass destruction, like chemical weapons, biological and toxin weapons or nuclear weapons. |
Общественность всего мира выступает против оружия массового уничтожения, будь то химическое оружие, биологическое и токсинное оружие или ядерное оружие. |
The Conference notes that Resolution 1540 affirms support for the implementation of the multilateral treaties whose aim is to eliminate or prevent proliferation of weapons of mass destruction, including biological and toxin weapons, in order to promote international stability. |
Конференция отмечает, что резолюция 1540 подтверждает поддержку осуществления многосторонних договоров, нацеленных на ликвидацию или предотвращение распространения оружия массового уничтожения, включая биологическое и токсинное оружие, в целях содействия международной стабильности. |
The Convention is only one of a number of elements that seek or help to prevent biological or toxin weapons from ever being used in war or for hostile purposes. |
Конвенция является лишь одним из ряда элементов, которые нацелены на то, чтобы попытаться или помочь не допустить, чтобы на войне или во враждебных целях было когда-либо применено биологическое или токсинное оружие. |
(a) Biological or toxin weapons have been used by any State(s) or other entity against a State Party; |
а) против государства-участника было применено биологическое или токсинное оружие любым государством (государствами) или другим субъектом; |
Nor has the threat changed in violations of our outright bans on chemical, biological and toxin weapons, "repugnant", as we have sworn, to the conscience of our kind. |
Не претерпела изменений и угроза в связи с нарушениями нашего прямого запрета на химическое, биологическое и токсинное оружие - "противное", как мы поклялись, совести нашего рода. |
In that declaration, the leaders reaffirmed their commitment to prohibit the installation, development, production, possession, deployment, experiment and utilization of weapons of mass destruction of all kinds, including biological and toxin weapons, and their transit through the countries of our region. |
В этой Декларации руководители подтвердили свою приверженность делу запрещения размещения, разработки, производства, обладания, развертывания и использования оружия массового уничтожения любых видов, включая биологическое и токсинное оружие, экспериментов с ним, а также его провоз через страны нашего региона. |
Other weapons of mass destruction, including chemical and biological and toxin weapons also pose a great threat to international security, especially after the emergence of new and advanced technologies that are available in an ever-increasing way and readily facilitate the transport and proliferation of these weapons. |
Другие виды оружия массового уничтожения, включая химическое, бактериологическое и токсинное оружие, также создают серьезную угрозу для международной безопасности, особенно после появления новых и современных технологий, которые становятся все более доступными и облегчают доставку и распространение этих видов оружия. |
A seven-year labour led to a stillborn compliance protocol for our ban on biological and toxin weapons, even after an anthrax attack threw into stark relief the huge danger in bioweapon threats. |
Семилетние роды произвели на свет мертворожденный протокол по соблюдению нашего запрета на биологическое и токсинное оружие - даже после того как сибиреязвенное нападение ярко высветило колоссальную опасность биологических угроз. |
Under the Law No. 61 of 1982, persons who use biological or toxin weapons and discharge biological agents or toxins filled in the said biological or toxin weapons shall be liable to punishment. |
Согласно закону Nº 61 от 1982 года лица, которые применяют биологическое или токсинное оружие и распыляют биологические агенты или токсины, закачанные в такие биологические или токсинные боеприпасы, привлекаются к ответственности. |