Английский - русский
Перевод слова Totality
Вариант перевода Совокупность

Примеры в контексте "Totality - Совокупность"

Примеры: Totality - Совокупность
They should also consider the totality of the purchases under the framework agreement to assess whether their benefits exceed their costs. Закупающие организации должны также рассматривать всю совокупность закупок, предусмотренных рамочным соглашением, в целях решения вопроса о том, оправдывают ли полученные выгоды произведенные затраты.
It is the totality of the bone damage that... Эта совокупность повреждений костей, что...
There is the totality of all the people who have come to it. Есть совокупность всех людей, которые занимались этим.
The totality of the impacts caused by anti-personnel mines should be addressed in the context of the Convention. Совокупность эффектов, порождаемых противопехотными минами следует урегулировать в контексте Конвенции.
So do not spot as such, but the totality of interruptions in the form of popular movies or series. Так что не пятно, как таковой, а совокупность перерывы в виде популярных фильмов или серии.
It is the international system of currency... which determines the totality of life on this planet. Международная валютная система... определяет совокупность жизни на этой планете.
It represents the totality of the views expressed on these matters, brought together under various sub-headings. Он отражает всю совокупность мнений, выраженных по данным вопросам, которые сведены воедино под различными подзаголовками.
The Division currently has 2 P-4 posts responsible for covering the totality of United Nations peacekeeping activities. В настоящее время для Отдела утверждены 2 должности сотрудников категории специалистов класса С-4, в сферу ответственности которых входит вся совокупность деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
"Climate system" means the totality of the atmosphere, hydrosphere, biosphere and geosphere and their interactions. "Климатическая система" означает совокупность атмосферы, гидросферы, биосферы и геосферы и их взаимодействие.
2.4. "Electromagnetic environment" means the totality of electromagnetic phenomena existing at a given location. 2.4 Под "электромагнитной средой" подразумевается совокупность электромагнитных явлений, присутствующих в данном месте.
Although they do not represent the totality of complaints, they provide a classification of crimes according to the Penal Code. Хотя эти данные не охватывают всю совокупность поступающих данных, они даются в разбивке по видам уголовных преступлений, предусмотренных ныне действующим Уголовным кодексом.
It is equally important to examine the totality of those resources and review the proportion employed in ensuring the right to health. Не менее важно изучать всю совокупность таких ресурсов и оценивать, какая их доля идет на обеспечение этого права.
The Commission adopts its Multi-Year Programme of Work, a rolling 10-year work plan covering the totality of biodiversity for food and agriculture. Комиссия принимает свою Многолетнюю программу работы, переходящий 10-летний план работы, охватывающий всю совокупность биологического разнообразия для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства.
Infinity is a cosmic entity representing the totality of space, and is expressly female in contrast with her "brother" Eternity who represents time. Бесконечность - космическая сущность, представляющая совокупность пространства, она женщина в отличие от её «брата» Вечности, который воплощает время.
and the totality of these identifications produces nonsense and tyranny. И вся совокупность этих идентификаций рождает бессмыслицу, тиранию .
An IT system is the totality of human resources, hardware, software, communication means and regulations in order to fulfil the task of processing information. Система ИТ - это совокупность людских ресурсов, аппаратного и программного обеспечения, средств связи и правил, обеспечивающих выполнение задачи обработки информации.
It is the totality of these characteristics that enables UNU to exploit its comparative advantages as both a United Nations organization and a high-level research and teaching institution. Совокупность этих факторов позволяет УООН использовать свои сравнительные преимущества как в качестве одной из организаций системы Организации Объединенных Наций, так и передового научно-исследовательского и учебного учреждения.
(a) Quality constitutes a totality of characteristics that are objective, but must be measured; а) качество это совокупность характеристик, имеющих объективный характер, при условии их измерения;
The executive branch consists of the totality of governmental and administrative organs, which are responsible not only for implementing laws but also for defining national policy, and which in practice take the lead in initiating legislation. Исполнительная власть обозначает совокупность правительственных и административных органов, которым поручено не только осуществлять законы, но и определять политику государства и которые обладают фактическим преимуществом в том, что касается законодательной инициативы.
The cycle illustrates the totality of practices, activities and necessary resources that are required to transform ideas into cultural goods and services that, in turn, reach consumers, participants or users. Этот цикл иллюстрирует совокупность обычаев, действий и необходимых ресурсов, требующихся для превращения идей в товары и услуги культурного назначения, которые, в свою очередь, нацелены на потребителей, участников или пользователей.
It defines the scope of the assessment as "the analysis of how nations and enterprises manage the totality of their competences to achieve prosperity and profit". Он определяет сферу охвата оценки через призму "анализа того, каким образом страны и предприятия используют всю совокупность своих возможностей для обеспечения процветания и дохода".
Although there are few formal studies, the totality of data collected in the field by the various participants indicate the extent of this problem, as reflected in the table below. Хотя официальных исследований проводится мало, совокупность данных, собранных на местах различными заинтересованными сторонами, позволяет оценить масштабность этого зла, которую подтверждает приводимая ниже таблица.
If we take the definition used in international standards, the quality of a product or service is defined as the "totality of characteristics of an entity that bear on its ability to satisfy stated and implied needs". Если мы остановимся на определении, закрепленном в виде международной нормы, то будем исходить из того, что качество продукта или услуги это совокупность характеристик единицы продукции, определяющих ее способность удовлетворять заявленные или предполагаемые потребности .
Social insurance is a totality of measures taken by the Government in order to insure the risk of a person or persons under his/her care of losing income due to the insured person's illness, maternity, unemployment, old age, accident at work or industrial disease. Социальное страхование представляет собой совокупность мер, принимаемых государством для страхования лица или лиц, находящихся на его/ее попечении, от риска потери дохода в результате болезни, родов, безработицы, старости, производственного несчастного случая или профессионального заболевания застрахованного лица.
The most important concepts used in this paper also include "institution", understood as the totality of legal norms, rules and standard forms of behaviour, and "transaction", understood as the basic element of microeconomic analysis. К числу важнейших понятий, используемых в данной работе, также относятся «институт», понимаемый как совокупность правовых норм, правил и стереотипов поведения, и «трансакция», понимаемая как элементарная единица микроэкономического анализа.