The crypt, the choir, the tomb of Erasmus of Rotterdam, the Galluspforte and the two cloisters are a testimony to the eventful history of its construction over a period of several centuries. |
Крипта, клирос, могила Эразма Роттердамского, ворота Св. Галла или обе крытых галереи свидетельствуют о бурной истории ее создания на протяжении многих веков. |
Chapter seven:The tapeworm tomb of Paula Schultz. |
Часть седьмая Часть седьмая Заброшенная могила Паулы Шультц |
The tomb of King Muryeong (501-523), although modeled on Chinese brick tombs and yielding some imported Chinese objects, also contained many funerary objects of the Baekje tradition, such as the gold crown ornaments, gold belts, and gold earrings. |
Могила вана Мурёна (501-523), несмотря на то, что собрана из китайского кирпича и включает множество артефактов китайской культуры, также содержит некоторые уникальные предметы, характерные только для Пэкче, например, искусно обработанные золотые диадемы и серьги. |
Some shaft tombs predate the tradition by more than 1000 years, for example, the shaft tomb at El Opeño in Michoacán has been dated to 1500 BCE but it is linked to central, rather than western Mexico. |
Некоторые шахтовые могилы, впрочем, возникли за более чем 1000 лет до того - к примеру, шахтовая могила в Эль-Опеньо в штате Мичоакан датируется 1500 до н. э., однако она относится к культуре скорее Центральной, чем Западной Мексики. |
And flowers are to be placed there once a year on all saints' day, and her tomb is to be kept whitewashed. |
Рита Дулейн и на ней должны быть цветы раз в год в день всех святых и могила должна содержаться в чистоте |
Typical of the highly negative official attitude towards Roslavets were sentences like those: "Roslavets is our enemy," "he is a composer whose music is not worth the paper on which it is written down," "Roslavets's tomb should be destroyed." |
Негативное отношение к Рославцу, знаковое для официальных кругов Союза композиторов СССР, выражалось в следующих установках-приговорах: «Рославец - враг», «композитор, чья музыка не стоит бумаги, на которой она записана», «могила Рославца должна быть уничтожена». |
Under the Triumphal arch there is a Tomb to the Unknown soldier, above which there is an icon-lamp with eternal fire burning. |
Под Триумфальной аркой находится Могила Неизвестного солдата, у которой горит лампада с вечным огнем. |
The Tomb of Karl Marx stands in the Eastern cemetery of Highgate Cemetery, north London, England. |
Могила Карла Маркса - находится в восточной части Хайгейтского кладбища в Лондоне (Англия). |
Soler-Espiauba has also received the Premio Andalucía de Novela for Sister Ana, What Do You See?, the Premio Azorín in 1991, the Premio Café Gijón in 1992 and the Premio Gabriel Miró de Cuentos in 2007 for The Tomb of King Baltasar. |
Также получила V премию романа Андалусии за роман «Сестра Анна: Что ты видишь?», который был переведен на несколько языков, Премию Асорина в 1991 году, Премию Кофе Хихон в 1992 и Премию Габриэля Миро за рассказ 2007 года «Могила короля Бальтазара». |
Only parts of the central arcade remained, housing the Tomb of the Unknown Soldier, which escaped destruction. |
От него остались только три аркады, под которыми находится Могила Неизвестного Солдата. |
[Office of Special Advisors Chief Scholar, Heo Young Jae's tomb] |
[Могила Верховного советника, главы ученого совета, Хо Ён Чжэ] |