As the prince continued his classical education in 1866, a new shōgun took office: Tokugawa Yoshinobu, a reformer who desired to transform Japan into a Western-style state. |
В 1866 году, когда принц приступил к получению классического образования, сёгуном стал Токугава Ёсинобу, желавший провести в стране реформы по образцу западных государств. |
The clan initially rose to prominence under Tōdō Takatora (1556-1630), who was a highly trusted commander under Toyotomi Hideyoshi and Tokugawa Ieyasu, as well as an architect of numerous Japanese castles. |
Клан получил известность при Тодо Такаторе (1556-1630), одном из военачальников Тоётоми Хидэёси и Токугава Иэясу, а также строителе многочисленных японских замков. |
A scholar, he turned his attention in 1906 to the completion of the Dai Nihonshi, a comprehensive history of Japan begun by his ancestor, Tokugawa Mitsukuni in the 17th century. |
В 1906 году завершил многотомный труд Дай Нихонси, всеобъемлющею книгу о истории Японии, которую начал писать его предок Токугава Мицукуни в 17 веке. |
Also most importantly, from 1572 onwards, he joined Shingen in his campaign towards Kyoto against the Oda and Tokugawa clans and took part in the Battle of Mikatagahara (1573). |
Кроме того, с 1572 года он присоединился к Сингэну в его кампании против кланов Ода и Токугава и принял участие в битве при Микатагахаре (1573). |
In the Edo period, the Tokugawa government revived and reorganized the court-style ensembles, the direct ancestors of the present gagaku ensembles. |
В период Эдо правительство Токугава восстановило придворные ансамбли, которые и послужили прототипами современных исполнителей гагаку. |
Leading up to the Meiji Restoration, the Tokugawa Shogunate realized there was a need to prepare northern defenses against a possible Russian invasion and took over control of most of Ezochi. |
Незадолго до реставрации Мэйдзи, Сёгунат Токугава обеспокоенный возможным вторжением России начал подготовку северных границ к обороне и взял Эдзоти под свой полный контроль. |
The prestige and morale of the Tokugawa bakufu was seriously weakened, and many daimyōs who had remained neutral now declared in favor of the Emperor and offered military support to prove their new loyalties. |
Престиж и моральный дух бакуфу клана Токугава были серьезно ослаблены, и многие даймё, которые оставались нейтральными до сражения, после него выразили преданность Императору и предложили военную помощь его сторонникам, чтобы доказать свою лояльность. |
At the time of Emperor Meiji's birth in 1852, Japan was an isolated, pre-industrial, feudal country dominated by the Tokugawa shogunate and the daimyōs, who ruled over the country's more than 250 decentralized domains. |
Ко времени его рождения в 1852 году Япония была изолированной, отсталой в технологическом плане и феодальной страной, которой правили сёгунат Токугава и даймё, крупные феодальные правители более чем 250 децентрализованных областей Японии. |
At the time, shōgun Tokugawa Iesada was the de facto ruler of Japan; for the Emperor to interact in any way with foreigners was out of the question. |
На тот момент реальным правителем Японии был сёгун Токугава Иэёси, и о том, чтобы император мог каким-либо образом общаться с иностранцами, не могло быть и речи. |
At Osaka Castle, Tokugawa Yoshinobu gathered his advisors and military leaders to plan strategy and, to boost morale, advised that he would personally take to the field as commander of bakufu forces. |
В самом замке Токугава Ёсинобу собрал своих советников и военачальников для создания новой стратегии и поднятия боевого духа, заявив, что он лично выйдет на поле боя в качестве командира войск бакуфу. |
After Commodore Matthew Perry's opening of Japan, clans from Nagato (also called Chōshū) played a key role in the fall of the Tokugawa shogunate and the establishment of the new imperial government. |
После открытия Японии коммодором Мэттью Пэрри, роды из Нагато сыграли ключевую роль в падении сёгуната Токугава и нового имперского правительства. |
In the Bakumatsu period, the domain achieved prominence thanks to its last daimyō, Matsudaira Norikata, who served as a senior councilor in the final years of the Tokugawa shogunate. |
В период Бакумацу Окутоно-хан получил известность благодаря своему последнему правителю Мацудайре Норитаке, который служил в качестве старшего советника в последние годы сёгуната Токугава. |
In 1867 Emperor Meiji appointed Prince Arisugawa sōsai (a title equivalent to chief minister), and placed him in command of the Imperial Army sent to combat the last partisans of the Tokugawa bakufu in the Boshin War of 1868-1869. |
В 1867 году император Мэйдзи назначил принца Арисугаву Тарухито сосаем (фактически главным министром) и передал под его командование императорскую армию для борьбы с последними сторонники сёгуната Токугава в Войне Босин (1868-1869). |
Furthermore, in the history of the Takasu-Matsudaira line, there were daimyōs who had been adopted from senior branches of the Tokugawa clan, such as Mito. |
Кроме того, в истории рода Такасу-Мацудайра были даймё, которые были усыновлены и приняты в семьи из клана Мито-хана, старшей ветви клана Токугава. |
Tokugawa Munetada (徳川 宗尹, September 7, 1721 - January 13, 1765) was a Japanese samurai of the mid-Edo period who was the founder of the Hitotsubashi-Tokugawa family, one of the Gosankyō, the three lesser branches of the Tokugawa family. |
徳川 宗尹; 7 сентября 1721 - 13 января 1765) - японский самурай периода Эдо, основатель семьи Хитоцубаси Токугава - одного из Госанкэ (трёх малых ветвей семьи Токугава). |
Although the majority of fifteen-year-old Emperor Meiji's consultative assembly was happy with the formal declaration of direct rule by the court and tended to support a continued collaboration with the Tokugawa, Saigō Takamori physically threatened members of the assembly into ordering the confiscation of Yoshinobu's lands. |
Хотя 15-летний Император Мэйдзи был доволен официальным заявлением о прямом правлении и поддерживал развитие сотрудничества с Токугава, Сайго Такамори угрожал конфискацией земель Ёсинобу. |
However, in the Edo period, hatamoto were the upper vassals of the Tokugawa house, and the gokenin were the lower vassals. |
Однако в период Эдо хатамото были высшими вассалами рода Токугава, а гокэнины - низшими. |
In the Sengoku Period, the family had two major branches; one of them, which had settled in Mikawa Province in the 15th century, was a family of retainers serving what became the Tokugawa clan. |
В период Сэнгоку клан Исикава разделился на две основные линии: одна из них, поселившаяся в 15 веке в провинции Мино, стала вассалом династии Токугава. |
Iesato is quoted as once having said about his adoptive father: "Yoshinobu destroyed the Tokugawa house; I rebuilt it." |
Иэсато цитировал слова своего приёмного отца и последнего сёгуна: «Ёсинобу разрушил дом Токугава, я его перестроил». |
The Fall of Edo (江戸開城, Edo Kaijō) took place in May and July 1868, when the Japanese capital of Edo (modern Tokyo), controlled by the Tokugawa shogunate, fell to forces favorable to the restoration of Emperor Meiji during the Boshin War. |
江戸开城 Эдо Кайдзё:) состоялось в период между маем и июлем 1868 года, когда японская столица, город Эдо (современный Токио), до того времени контролируемый сёгунатом Токугава, был занят силами, желавшими восстановления прямого правления Императора Мэйдзи в войне Босин. |
Tokugawa, together with General Hino Kumazo promoted the new technology to the Imperial Japanese Army General Staff and helped establish the Imperial Japanese Army Air Service. |
Токугава вместе с Хино Кумадзо способствовал внедрению новых технологий для Генерального штаба Императорской армии Японии и помогли основать ВВС Императорской армии Японии. |
On 27 January 1868 Tokugawa Yoshinobu, based at Osaka Castle, south of Kyoto, started to move his troops north to Kyoto, through two main roads, one being the Toba road (鳥羽街道), and the other the Fushimi road (伏見街道). |
27 января 1868 г. (по японскому календарю:正月3日) Токугава Ёсинобу, находящийся в Осакском замке к югу от Киото, начал двигать свои войска на север, к Киото, через две дороги, одна из которых - дорога на Тоба (яп. |
He gained another 10,000 koku for his participation in the suppression of the Satomi clan at Tateyama Domain in Awa Province, and yet another 5,000 koku when Shōgun Tokugawa Hidetada visited on an extended falconry expedition, thus bringing his total revenues to 45,000 koku. |
Найто Масанага также получил 10000 коку за подавление рода Сатоми в Татеяма-хане (провинция Ава) и 5000 коку от сёгуна Токугава Хидэдаты за участие в большой соколиной охоте, в результате чего его общий доход составил 45000 коку риса. |
Is that Tokugawa Iemitsu, by any chance? |
Это случайно не Токугава Иэмицу? |
After the Battle of Sekigahara in 1600, it was occupied under Tokugawa rule by the Ogyu Daimyō from 1601 to 1638, by the Niwa clan from 1638 to 1702, and finally by the Ishikawa clan from 1702 until the end of the Tokugawa period in 1868. |
После битвы при Сэкигараха замок перестал быть владением князя Токугава, и с 1601 года по 1638 год принадлежал Огую Даймё, с 1638 года до 1702 года - клану Нива, а с 1702 года до конца периода Токугава в 1868 году замком владел клан Исикава. |