On 23 April 1911, Tokugawa set a Japanese record with a Blériot, flying 48 miles in 1 hour 9 minutes 30 seconds. |
23 апреля 1911 года Токугава установил японский рекорд на Blériot Aéronautique, пролетев 48 миль за 1 час 9 минут 30 секунд. |
He became so reputed that he was listed on Imperial and Tokugawa Bakufu records as one of the best swordsmen of his time. |
Благодаря этому он стал настолько известным, что его включили в перечень записей Токугава Бакуфу в качестве одного из лучших фехтовальщиков своего времени. |
Enomoto hoped to create an independent country under the rule of the Tokugawa family in Hokkaidō, but the Meiji government refused to accept partition of Japan. |
Эномото надеялся создать независимую страну на Хоккайдо, которой бы управлял род Токугава, но правительство Мэйдзи отказалось признавать разделение страны. |
Faced with this development, Hōjō Ujinao saw his position in the conflict weaken and decided for a peace treaty and further alliance with the Tokugawa clan. |
Столкнувшись с этим, Ходзё Удзинао увидел, что его позиции в конфликте ослабевают, и решил заключить мирный договор с кланом Токугава. |
His famous grandson Matsudaira Motoyasu (later named Tokugawa Ieyasu) was born here on December 16, 1542. |
Его внук, Мацудайра Мотоясу (позже Токугава Иэясу), родился в замке Окадзаки 16 декабря 1542 года. |
Katsumoto assisted Tokugawa partisans capture Yūki castle, but his son assisted in its re-capture by pro-imperial troops. |
Кацумото помогал сторонникам Токугава захватить замок Юки, а его сын оказывал помощь во время повторного захвата замка императорскими силами. |
The ship was seized and the sickly crew were imprisoned at Osaka Castle on orders by Tokugawa Ieyasu, the daimyō of Edo and future shōgun. |
Судно и его груз были конфискованы, всю команду заключили в тюрьму в замке Осака по приказу Токугава Иэясу, даймё провинции Микава и будущего сёгуна. |
Ujinao married Toku Hime, the second daughter of Tokugawa Ieyasu, as a condition for peace between their two clans. |
Женился на Току Химэ, второй дочери будущего сёгуна Токугава Иэясу, в качестве условия мира между двумя кланами. |
In that treaty, among other terms, Tokugawa Ieyasu agreed to transfer Numata Castle and its adjacent lands in Kōzuke province to the Hōjō clan. |
В этом договоре, среди прочего, Токугава Иэясу согласился передать замок Нумата и прилегающие к нему земли в провинции Кодзуке клану Ходзё. |
It's a test to see whether the Tokugawa will rule... for generations to come, or be overthrown. |
Это тест, чтобы посмотреть будет ли Токугава править поколениями... или будет свергнут. |
During the Edo period, the Kii branch of the Tokugawa clan had its castle at Wakayama. |
Во время периода Эдо, род Кии из клана Токугава имели здесь свой замок в Вакаяме. |
How do I get Tokugawa Ieyasu's heart? |
Как я смогу получить сердце Токугава Иеясу? |
This Tokugawa will be there during the next war! |
Токугава будет там во время следующей войны! |
The Tokugawa Shoguns, who completed the reunification of Japan in 1600, remained in power for more than two and a half centuries. |
Сёгуны Токугава, завершившие повторное объединение Японии в 1600 году, оставались у власти на протяжении более двух с половиной столетий. |
Listen, I'm the 11th Shogun, Tokugawa Ienari! |
Слушайте все, это говорю я, одиннадцатый сёгун Иэнари Токугава! |
However, in response, the Tokugawa navy, under Enomoto Takeaki invaded Tateyama, and used it as a base to attack Satchō Alliance forces in Kazusa Province. |
В ответ военно-морской флот Токугава под руководством Эномото Такэаки вторгся в княжество Татеяма, использовав его в качестве базы для нападения на силы Союза Саттё в провинции Кадзуса. |
In 1909, Tokugawa was sent as a military attaché to France, specifically to study aeronautical engineering and military applications for the use of aircraft in combat. |
В 1909 году Токугава был направлен в качестве военного атташе во Франции, в частности, для изучения авиационного строения и военного применения самолётов в бою. |
In the Tokugawa period, when money replaced rice as the measure of wealth in Japan, Inari's role as a kami of worldly prosperity was expanded to include all aspects of finance, business, and industry. |
В период Токугава, когда деньги заменили рис в качестве меры богатства, роль Инари как ками материального благополучия была распространена на все области, связанные с финансами, предпринимательством и промышленностью. |
However, the western side, led by Ishida Mitsunari, lost the main battle, and the victorious Tokugawa Ieyasu was able to redistribute fiefs at will. |
Однако Западная сторона, во главе с Исидой Мицунари, проиграла основное сражение, а победившая Токугава Иэясу смогла перераспределить феоды по своему желанию. |
At this point, Hideyoshi's political presence in Japan is too strong for the Tokugawa clan to oppose, and at his mediation, the attack is called off. |
На тот момент политическое влияние Хидэеси в Японии слишком сильно, чтобы Токугава мог ему противостоять, и при его посредничестве атака отменяется. |
He traveled to Edo with only one retainer, but was awarded estates and servants and eventually married a daughter of Tokugawa Yorinobu and adopted the Matsudaira name. |
Он отправился в Эдо с одним слугой, но был награжден поместьями и слугами, и в конце концов женился на дочери Токугава Ёринобу и принял имя Мацудайра. |
Tokugawa led the 2nd Air Battalion, was Commanding Officer of the 1st Air Regiment, and was General Officer Commanding the Army Aviation Corps three times through the 1920s and 1930s. |
Токугава руководил 2-м воздушным батальоном, был командиром 1-го авиационного полка и затем трижды был генеральным директором Командования корпуса армейской авиации. |
The 10th daimyō, Mizuno Katsumoto had been adopted into the clan from Nihonmatsu Domain and was a strong supporter of the Tokugawa, whereas his adopted son and heir, Mizuno Katsuhiro supported the imperial side. |
Мидзуно Кацумото, 10-й даймё Юки-хана, был принят в клан Нихоммацу и являлся активным сторонником Токугава, в то время как его приёмный сын и наследник, Мидзуно Кацухиро, поддерживал имперскую сторону. |
During the Edo period, the name was changed to Nakasendō and was written as both 中山道 and 中仙道, but the Tokugawa shogunate established 中山道 as the official name in 1716. |
Во время периода Эдо имя было изменено на Накасэндо и записывалось как 中山道 и 中仙道, но Сёгунат Токугава установил 中山道 в качестве официального названия в 1716 году. |
The Uesugi clan had a castle town at Wakamatsu in the south, the Nanbu clan at Morioka in the north, and Date Masamune, a close ally of the Tokugawa, established Sendai, which is now the largest town of the Tōhoku region. |
На юге в Вакамацу находился замок клана Уэсуги, на севере в Мориока - род Намбу, а Датэ Масамунэ, союзник Токугава, основал Сэндай - самый крупный на сегодня город в Тохоку. |