How can a commoner like her get our Jun Pyo sunbae's one and only token of love! |
Как такая простушка, как она, смеет получать от нашего Гу Чжун Пё единственный в своём роде символ любви? |
Lee's government, while still allowing elections as a token of democratic rule, preferred to crush opposition through intimidation and financial punishment: brave men and women who stood up to him were bankrupted in ruinously expensive lawsuits; |
Правительство Ли, хотя и разрешило проведение выборов как символ демократического правления, предпочло сокрушить оппозицию путем запугивания и финансовых расправ: смелые мужчины и женщины, которые противостояли ему, были разорены в губительно дорогих судебных процессах; |
A token of his affection. |
Как символ его любви. |
It's just a token of our... |
Это просто символ нашего... |
A small token of my affection. |
Небольшой символ моей привязанности. |
They're just a small... token... |
Это просто маленький... символ... |
A small token of our thanks. |
Небольшой символ нашей признательности. |
Your token. Remember? |
Это твой символ, помнишь? |
As a token of my appreciation, I wanted you to have this. |
Возьми это, как символ моей благодарности. |
It is a token of the civil engineering of its day and an indication of the extraordinary practical capability of the Ionians. |
Это символ инженерных достижений того времени и демонстрация выдающихся практических способностей ионийцев. |
Thank the Kinbori for me, and give them a token of our esteem. |
Поблагодарите кинбори от моего имени и подарите что-нибудь как символ нашего уважения. |
The regular expression token can be used in the application and object arguments. |
В качестве аргумента для приложения и объекта допускается символ в качестве шаблона. |
If someone, saying "I made it especially for you", and gave me a one of a kind token of love, even if it were a piece of glass, I would be so happy. |
Если бы кто-то сказал: "Я сделал это специально для тебя", - и подарил мне как некий символ любви даже простой кусочек стекла, я была бы очень счастлива. |
I can offer a token, if you like. |
Символ, если хотите. |
It's just a small token of all her hard work. |
Это только маленький символ высокой оценки за всю её тяжелую работу. |
In that regard, the adoption of the instrument is not just a token of our achievement; it also denotes a new starting point. |
Таким образом, принятие данного документа - не просто символ предпринятых нами усилий; оно также олицетворяет собой новую отправную точку. |
It's a token of all her hard work. It's a Rolex. |
Это только маленький символ высокой оценки за всю ее тяжелую работу. |
Now that we are all about to die, I ask you once again to accept this necklace, and to wear it as a token of respect for the desperate wishes of your people and mine for peace. |
Раз уж мы все равно погибнем, я прошу вас снова принять это ожерелье и надеть его как символ несбыточной мечты наших народов о мире. |
A gesture of peace... a token. |
Как символ мира... знак. |
And I got you this token, this expensive token. |
Я хочу подарить вам символ, очень важный символ. |
The difference between END and PAUSE is that the END token will be delivered to the receiver, whereas the PAUSE token will be silently thrown away by the last switch. |
Разница между END и PAUSE заключается в том, что символ END будет доставлен в приемник, в то время как символ PAUSE будет молча выброшен последним переключателем. |
Sivocci's car had green cloverleaf symbol on white background and when he won Targa Florio 1923, that symbol was to become the Alfa team's good luck token. |
Автомобиль Сивоччи был украшен зелёным клевером на белом фоне, а после того как он выиграл Targa Florio в 1923 году, данная эмблема стала приносить удачу и превратилась в символ Alfa Romeo. |
A token... a sign... a riddle. |
Знак. Символ. Загадка. |