Английский - русский
Перевод слова Timetable
Вариант перевода Сроками

Примеры в контексте "Timetable - Сроками"

Примеры: Timetable - Сроками
The Chairman said that the timetable had been determined in part by deadlines for the receipt of documentation, but that the main reason was difficulties related to conference room assignments. Председатель сообщает, что данный график отчасти обусловлен сроками поступления документации, но главная причина - сложности, связанные с распределением конференц-залов.
With regard to the comment by the Chairman that the proposed timetable was determined in part by deadlines for the receipt of documentation, it should be pointed out that in recent years the documents on those items had been submitted late. Что же касается замечания Председателя о том, что предлагаемое расписание обусловлено отчасти сроками поступления документации, то, действительно, приходится отмечать, что за последние годы документы по этим пунктам представлялись с опозданием.
Mr. ANDO said that he endorsed the proposed timetable, with a due date of 2002 for Austria and a due date of 2003 for Japan. Г-н АНДО говорит, что он одобряет предложенное расписание, при котором сроками представления будут для Австрии 2002 год, а для Японии - 2003 год.
The delegations of Canada and the United States expressed concern over the timing and procedures of the proposed task force and proposed an amendment to the work-plan for preparing a timetable. Делегации Канады и Соединенных Штатов выразили озабоченность в связи со сроками и процедурами работы предлагаемой целевой группы и предложили внести в план работы поправки, касающиеся подготовки графика.
We support these efforts, and we hope that they will soon bear fruit in the form of a comprehensive plan with specific benchmarks and a strict timetable that will be eventually endorsed by the Security Council and strictly adhered to by all parties. Мы поддерживаем эти усилия и надеемся, что они вскоре принесут плоды в виде комплексного плана с конкретными целями и четкими временными сроками, который будет в конечном итоге утвержден Советом Безопасности и будет строго соблюдаться всеми сторонами.
UNFPA will adopt a two-year timetable for programmable and time-bound activities in order to further expand effective participation of the CSTs in key exercises such as PRSPs, SWAps and CCA/UNDAFs, as well as in regional and interregional activities. ЮНФПА примет двухлетний график осуществления запрограммированных и увязанных с конкретными сроками мероприятий, с тем чтобы дополнительно расширить эффективное участие ГПСП в таких ключевых мероприятиях, как ДССН, ОСО и ОАС/РПООНПР, а также в региональных и межрегиональных мероприятиях.
Set a timetable consistent with the deadline for achieving the Millennium Development Goals, for meeting the United Nations target of 0.7 per cent of GNP for ODA and advance steps towards untying aid установить согласующийся со сроками достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития график достижения одобренного Организацией Объединенных Наций целевого показателя в отношении ОПР в размере 0,7 процента ВНП и ускорить шаги в направлении отказа от практики увязки помощи;
The timetable for the Decade coincides with the timing to reach the Millennium Development Goals and the commitments of the Johannesburg Plan of Implementation on water and sanitation, providing an excellent rationale to concentrate on water and sanitation issues. Сроки проведения этого десятилетия совпадают со сроками достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и сроками выполнения обязательств в области водоснабжения и санитарии, принятых в Йоханнесбургском плане выполнения решений, что дает все основания сосредоточить внимание на этих вопросах.
We therefore consider it imperative to study this matter and fix a timetable for the review of the environmental claims in order to synchronize it with the submission of the documents and vouchers relating to environmental monitoring and assessment projects. Поэтому мы считаем необходимым изучить этот вопрос и изменить график рассмотрения претензий, касающихся окружающей среды, с тем чтобы он был приведен в соответствие со сроками представления документов и заявлений, касающихся программ мониторинга и оценки окружающей среды.
Because of these assumptions, a large body of prior experience in dealing with ICD matters and their associated timetable probably will no longer be applicable. Учитывая эти предположения, ранее накопленный опыт решения вопросов, связанных с МКБ и временными сроками, более непригоден.
It is ironic that Gali was designated as the first in a series of regions to be systematically demilitarized and repopulated by the legal residents. The timing of this latest outrage also happens to coincide with the proposed timetable for implementation of the process. Ситуация парадоксальна тем, что Гальский район был призван стать первым из серии районов, где должен был начаться процесс демилитаризации и возвращения законных жителей: последняя варварская акция случайно совпала по времени с намеченными сроками начала осуществления этого процесса.
Asia-Pacific timetable The Asia-Pacific timetable is largely guided by the global time frame. График для Азиатско-Тихоокеанского региона в значительной мере определяются глобальными сроками.