Английский - русский
Перевод слова Timeline
Вариант перевода Временные рамки

Примеры в контексте "Timeline - Временные рамки"

Примеры: Timeline - Временные рамки
Timeline: 2013 - 2014 (subject to review at the fifth session of the Expert Group). Временные рамки: 2013-2014 годы (при условии пересмотра на пятой сессии Группы экспертов).
I was able to work out a rough timeline. Мне удалось определить временные рамки.
So if the timeline is right, both Garrett and Franco started accumulating mercury during the Skystormer sea flights. Если временные рамки верные, то у Гарретт и Франко ртуть начала накапливаться во время испытательных полётов "Скайстормера".
The interaction between the TPA and the TCA was governed by a communiqué which delineated their respective roles and established a strict timeline for the handling of competition matters. Взаимодействие между этими двумя органами регламентировано в коммюнике, определяющем их соответствующие полномочия и устанавливающем жесткие временные рамки для рассмотрения вопросов, касающихся конкуренции.
An unofficial room document prepared by the Task Force outlining the proposal and accompanying timeline for the work involved in applying UNFC-2009 to renewable energy resources will be submitted to the Committee for review. На рассмотрение Комитету будет представлен подготовленный Целевой группой неофициальный документ зала заседаний, в котором в общих чертах будут изложены соответствующее предложение и временные рамки работы в отношении применения РКООН-2009 к возобновляемым энергоресурсам.
Timeline: 2013 to on-going. Временные рамки: 2013 год и далее.
E-Med Business Project Tentative Timeline and Flowchart - ESCWA Предварительные временные рамки и блок-схема осуществления проекта
An unofficial room document outlining the proposal and timeline will be submitted to the Committee for review. На рассмотрение Комитету будет представлен неофициальный документ зала заседаний, в котором будут кратко изложены предложение и временные рамки проведения этой работы.
There was never a timeline for that. Но мы не обсуждали временные рамки.
The second was that there should be a very clear timeline and an end to this process of consultations. Во втором из них речь шла о необходимости установить четкие временные рамки и обозначить время, когда консультации должны закончиться.
Another issue that requires monitoring is the UNDAF timeline that UNDG proposed to country teams in May 1999, and its synchronization with the individual country programmes and projects that would derive from the UNDAF. Другим вопросом, который следует держать под наблюдением, является предложение, сделанное Группой по вопросам развития в мае 1999 года страновым группам, установить временные рамки в отношении РПООНПР, и согласовать их с программами и проектами отдельных стран, разработанными на основе РПООНПР.
This new figure elongates the established timeline: The Flight of the Noldor took 5 Valian Years (~50 of our years); with the new figure this would be 'translated' into ~700 of our years. Однако эта новая цифра сильно удлиняла установленный Толкином график времени для Валианской эпохи: Исход Нолдор занимает 5 Валианских лет (~ 50 наших лет), что с переводом на новые временные рамки увеличивалось бы до ~ 700 наших лет.