Could have been an arm tightly clamped round the neck from behind. |
Возможно рукой плотно обхватили шею сзади. |
You can shut the windows and doors tightly radio gets in. |
Плотно закрой окна и двери. Радиоволны проходят сквозь них. |
At the waist it was tightly belted, but below it was parted by gatherings. |
В талии она плотно стягивалась, а ниже расходилась сборками. |
It's wound very tightly into chromosomes that are present in every cell of your body or in a plant's body. |
Она плотно скручена в хромосомы, имеющиеся в каждой клетке вашего тела или в организме растения. |
People wrap themselves in their beliefs, and they do it so tightly that you can't set them free. |
Люди опутывают себя предрассудками настолько плотно, что их уже не освободить. |
Empty any of the product remaining in a damaged/leaking container into a clean empty container, which should then be tightly closed and suitably labelled. |
Необходимо перелить оставшиеся продукты из поврежденных/протекших контейнеров в чистый пустой контейнер, который должен быть плотно закрыт и должен иметь соответствующую маркировку. |
The above-mentioned bushing is in the form of a sleeve with a non-metallic pin tightly inserted therein with the option of a supporting rod being fixed therein. |
Указанная втулка выполнена в виде стакана с плотно вставленным в нее неметаллическим дюбелем с возможностью фиксации в нем опорного стержня. |
At the extremes of the furrow a net fastening and support system is installed so that the mesh can be stretched tightly over the growing flowers. |
По краям установлено крепление для сетки и система для поддержки сетки, для того чтобы она была плотно растянута над растущими цветами. |
For his act, Randian wore a one-piece wool garment that fit tightly over his body, giving him the appearance of a caterpillar, snake or potato, and would move himself around the stage by wiggling his hips and shoulders. |
Во время своих выступлений Рандиан был одет в цельную шерстяную одежду, которая плотно облегала его тело, придавая ему вид гусеницы или змеи, и перемещался по сцене самостоятельно, двигая своими плечами и бёдрами. |
A new French fashion for both men and women was the bliaut or bliaud, a long outer tunic with full skirts from the hip and sleeves that fitted tightly to the elbow and then flared into a trumpet shape. |
Новой французской модой как для мужчин, так и для женщин, была туника английского образца: длинное верхнее платье с расклешённой юбкой от бедра и рукавами, плотно обтягивающими руки до локтя и затем расходящиеся раструбами. |
The contact sockets (3) are designed in the form of clamps and made of an elastic material in such a way that the shape thereof enables the contact pins and plates to be tightly grasped. |
Контактные гнезда (З) выполнены в виде зажимов из упругого материала в форме, позволяющей плотно охватывать контактные штыри или пластины. |
'Eventually, James was belted in place, 'a bit too tightly as it turned out.' |
"В конце концов, Джеймс"опоясался" "слишком плотно, как оказалось. |
These fungi thrive in warm moist dark environments, such as in the dead upper layers of skin between the toes of a sweaty foot inside a tightly enclosed shoe, or in dead skin particles on the wet floor of a communal (shared) shower. |
Эти грибки процветают в теплых влажных темных местах, например, в роговых верхних слоях кожи между пальцами потной стопы внутри плотно закрытой обуви, или в отмерших частицах кожи на мокром полу общественных душевых. |
It would go on over my boots, over my mittens, it would pull up around my face, and seal pretty tightly around my face. |
Он закрывал ботинки и рукавицы, и я мог натянуть его на лицо и довольно плотно застегнуть. |
The swelling may distort a person's central vision, because the macula holds tightly packed cones that provide sharp, clear, central vision to enable a person to see detail, form, and color that is directly in the centre of the field of view. |
Эта область содержит набор плотно упакованных колбочек, которые обеспечивают резкое, четкое центральное поле зрение, чтобы дать возможность человеку увидеть детали, форму, и цвет объекта, который находится непосредственно в направлении взгляда. |
For this purpose, a device for securing the electric bulb cap is designed in the form of a clamp which is made of a dielectric elastic material and tightly embraces the bulb cap. |
Это достигается тем, что в ламповом патроне (ЛП) устройство крепления цоколя электрической лампы представляет собой зажим выполненный из диэлектрического, упругого материала, в форме, плотно охватывающей цоколь лампы. |
The COBS algorithm tightly bounds the worst-case overhead, limiting it to a minimum of one byte and a maximum of n/254 bytes (one byte in 254, rounded up). |
COBS алгоритм плотно ограничивает издержки худшего случая, ограничивая его в минимум один байт и максимум Шаблон:Ceil байт (один байт из 254, округлено в большую сторону). |
If anyone dies while you are kept in your fall-out room, move the body to another room in the house, label the body with name and address and cover it as tightly as possible in polythene, paper, sheets or blankets. |
Если кто-нибудь умрет, пока вы укрываетесь от радиоактивных осадков, перенесите тело в другую комнату, привяжите к телу табличку с именем и адресом, и плотно укройте тело полиэтиленом, бумагой, простынями или одеялами. |
According to Bush himself, the award "gives extra points for he/she who totally craters, eyes tightly closed, in the midst of meetings, but in fairness a lot of credit is given for sleeping soundly while all about you are doing their thing." |
По словам самого Буша, «даются дополнительные очки за плотно закрытые глаза, а также за громкий храп в разгар совещания, пока все делают своё дело». |
The device comprises an electromagnetic screen consisting of a lower part, namely a screen for screening detectors, and an upper part, namely a screening cover for screening electronic preamplification units, which is mounted tightly on the lower part. |
Устройство содержит электромагнитный экран, состоящий из нижней части - экрана для экранирования детекторов и верхней части - экранирующей крышки для экранирования электронных блоков предварительного усиления, плотно одетой на нижнюю часть. |
tips of witloof chicory less tightly closed, provided the diameter of the opening does not exceed one fifth of the maximum diameter of the chicory |
верхушки листьев могут быть менее плотно прижатыми друг к другу, при этом диаметр раскрытой части листьев не должен превышать одной пятой от максимального диаметра кочана цикория |
Tightly rolled magazine pages soaked in salt water can create a serviceable club. |
Плотно скрученные страницы журналов, смоченные в солёной воде можно превратить во вполне эффективную дубинку. |
In addition, the firewall included with Windows Server 2003 was not tightly integrated with installed services, so you had to manually configure the firewall whenever you added a new server or service to the machine. |
К тому же, брандмауэр Windows Server 2003 был не очень плотно связан с установленными службами, поэтому приходилось вручную настраивать его всякий раз, когда вы добавляли новый сервер или службу на машину. |
To combat storage inefficiency and store variable sized data with minimal wasted space, each page is composed of cells of a variable size that are packed tightly together; the column store architecture supports a variable number of cells per page and various page formats within a column. |
Для того, чтобы преодолеть эти проблемы в условиях минимального неиспользуемого пространства, каждая страница SAP IQ 16 состоит из клеток различного размера, плотно расположенных вместе; колонки такого хранилища поддерживают переменное количество клеток на странице и различные форматы данных. |
It would go on over my boots, over my mittens, it would pull up around my face, and seal pretty tightly around my face. |
Он закрывал ботинки и рукавицы, и я мог натянуть его на лицо и довольно плотно застегнуть. |