Nowadays businesses often require complex solutions with tightly integrated modules. |
В настоящее время зачастую компаниям нужны комплексные решения с тесно взаимосвязанными модулями. |
First, while economies and financial markets remained tightly interconnected, the recent crisis had not resulted from that long-standing relationship. |
Во-первых, несмотря на то, что экономика и финансовые рынки весьма тесно взаимосвязаны между собой, недавний кризис не является результатом этих давних взаимосвязей. |
Those imperatives are tightly interrelated and demand an integrated, strengthened response from the United Nations system. |
Эти императивы тесно взаимосвязаны между собой и требуют от системы Организации Объединенных Наций интегрированного и активного реагирования. |
All of these elements can be tightly linked to a Poverty Reduction Strategy. |
Все эти элементы могут быть тесно увязаны со стратегией сокращения масштабов нищеты. |
We live in a tightly interconnected, interdependent and transparent world. |
Мы живем в тесно взаимосвязанном, взаимозависимом и транспарентном мире. |
It is tightly connected with the Accounting module, allowing to download and rout bank transaction in the automatic mode. |
Он тесно связан с модулем "Расчеты" и позволяет в автоматическом режиме загружать и маршрутизировать банковские транзакции. |
Instead, they remain tightly associated with the centromeres of non-disjoined sister chromatids. |
Вместо этого они остаются тесно взаимосвязаны с центромерой без отрыва сестринских хроматид. |
The firmware was tightly integrated with Yandex services. |
Прошивка была тесно интегрирована с сервисами Яндекса. |
Though, I work tightly with Anastasia for Surnuage. |
Однако, я тесно работаю с Анастасией в Surnuage. |
Budgie desktop tightly integrates with the GNOME stack, employing underlying technologies to offer an alternative desktop experience. |
Графическая оболочка Budgie тесно интегрируется с стеком GNOME, используя базовые технологии, предлагающие альтернативный рабочий стол. |
Each of these positions is tightly related to the others. |
Каждое из этих объяснений тесно связано с другими. |
Design by contract tightly integrated with other language constructs. |
Дизайн по контракту тесно интегрирован с другими языковыми конструкциями. |
Team is like... our tightly woven little safety net. |
Команда - это... наша тесно сотканная, немножко безопасная сеть. |
Hamiltonicity of the hypercube is tightly related to the theory of Gray codes. |
Вышеописанные свойства гиперкуба тесно связаны с теорией кодов Грея. |
The limbic system is also tightly connected to the prefrontal cortex. |
Лимбическая система также тесно связана с префронтальной корой головного мозга. |
But the family is tightly bound, like this sausage. |
Но семья тесно связана, как эта колбаса. |
Implementation of the Convention and food-security concerns should be tightly interrelated. |
Осуществление Конвенции необходимо тесно увязывать с проблемами продовольственной безопасности. |
This is a tightly wound chain whose links include all countries without exception. |
Это тесно взаимосвязанная цепочка, звенья которой охватывают все страны без исключения. |
Poverty in Mozambique is tightly linked to external debt, which is another major and widely recognized obstacle to sustainable economic growth and development. |
Нищета в Мозамбике тесно связана с внешней задолженностью, что является другим важным и широко признанным препятствием на пути к устойчивому экономическому росту и развитию. |
The problems of oceans are tightly interlinked and should be considered as a single whole. |
Проблемы Мирового океана тесно взаимосвязаны и должны рассматриваться как единое целое. |
TNCs' production systems are tightly knit and coordinated, particularly in technologically sophisticated activities. |
Производственные системы ТНК тесно интегрированы и скоординированы, в частности в технологически передовых областях. |
As never before, the activities of individual Governments have become tightly linked to interdependent and concerted action at the subregional, regional and global levels. |
Как никогда ранее деятельность индивидуальных правительств тесно увязывается с взаимозависимыми и согласованными мерами на субрегиональном, региональном и мировом уровнях. |
This is the social capital that helps tightly knit communities survive and overcome harsh circumstances. |
Именно социальный капитал помогает тесно сплоченным общинам выживать и преодолевать трудности. |
It was recommended to work with small, tightly knit and experienced teams. |
Было рекомендовано использовать небольшую, тесно взаимодействующую и опытную команду. |
The history of the Global Fund is tightly linked to the United Nations. |
История Глобального фонда тесно связана с Организацией Объединенных Наций. |