| Nowadays businesses often require complex solutions with tightly integrated modules. | В настоящее время зачастую компаниям нужны комплексные решения с тесно взаимосвязанными модулями. |
| First, while economies and financial markets remained tightly interconnected, the recent crisis had not resulted from that long-standing relationship. | Во-первых, несмотря на то, что экономика и финансовые рынки весьма тесно взаимосвязаны между собой, недавний кризис не является результатом этих давних взаимосвязей. |
| Those imperatives are tightly interrelated and demand an integrated, strengthened response from the United Nations system. | Эти императивы тесно взаимосвязаны между собой и требуют от системы Организации Объединенных Наций интегрированного и активного реагирования. |
| All of these elements can be tightly linked to a Poverty Reduction Strategy. | Все эти элементы могут быть тесно увязаны со стратегией сокращения масштабов нищеты. |
| We live in a tightly interconnected, interdependent and transparent world. | Мы живем в тесно взаимосвязанном, взаимозависимом и транспарентном мире. |
| It is tightly connected with the Accounting module, allowing to download and rout bank transaction in the automatic mode. | Он тесно связан с модулем "Расчеты" и позволяет в автоматическом режиме загружать и маршрутизировать банковские транзакции. |
| Instead, they remain tightly associated with the centromeres of non-disjoined sister chromatids. | Вместо этого они остаются тесно взаимосвязаны с центромерой без отрыва сестринских хроматид. |
| The firmware was tightly integrated with Yandex services. | Прошивка была тесно интегрирована с сервисами Яндекса. |
| Though, I work tightly with Anastasia for Surnuage. | Однако, я тесно работаю с Анастасией в Surnuage. |
| Budgie desktop tightly integrates with the GNOME stack, employing underlying technologies to offer an alternative desktop experience. | Графическая оболочка Budgie тесно интегрируется с стеком GNOME, используя базовые технологии, предлагающие альтернативный рабочий стол. |
| Each of these positions is tightly related to the others. | Каждое из этих объяснений тесно связано с другими. |
| Design by contract tightly integrated with other language constructs. | Дизайн по контракту тесно интегрирован с другими языковыми конструкциями. |
| Team is like... our tightly woven little safety net. | Команда - это... наша тесно сотканная, немножко безопасная сеть. |
| Hamiltonicity of the hypercube is tightly related to the theory of Gray codes. | Вышеописанные свойства гиперкуба тесно связаны с теорией кодов Грея. |
| The limbic system is also tightly connected to the prefrontal cortex. | Лимбическая система также тесно связана с префронтальной корой головного мозга. |
| But the family is tightly bound, like this sausage. | Но семья тесно связана, как эта колбаса. |
| Implementation of the Convention and food-security concerns should be tightly interrelated. | Осуществление Конвенции необходимо тесно увязывать с проблемами продовольственной безопасности. |
| This is a tightly wound chain whose links include all countries without exception. | Это тесно взаимосвязанная цепочка, звенья которой охватывают все страны без исключения. |
| Poverty in Mozambique is tightly linked to external debt, which is another major and widely recognized obstacle to sustainable economic growth and development. | Нищета в Мозамбике тесно связана с внешней задолженностью, что является другим важным и широко признанным препятствием на пути к устойчивому экономическому росту и развитию. |
| The problems of oceans are tightly interlinked and should be considered as a single whole. | Проблемы Мирового океана тесно взаимосвязаны и должны рассматриваться как единое целое. |
| TNCs' production systems are tightly knit and coordinated, particularly in technologically sophisticated activities. | Производственные системы ТНК тесно интегрированы и скоординированы, в частности в технологически передовых областях. |
| As never before, the activities of individual Governments have become tightly linked to interdependent and concerted action at the subregional, regional and global levels. | Как никогда ранее деятельность индивидуальных правительств тесно увязывается с взаимозависимыми и согласованными мерами на субрегиональном, региональном и мировом уровнях. |
| This is the social capital that helps tightly knit communities survive and overcome harsh circumstances. | Именно социальный капитал помогает тесно сплоченным общинам выживать и преодолевать трудности. |
| It was recommended to work with small, tightly knit and experienced teams. | Было рекомендовано использовать небольшую, тесно взаимодействующую и опытную команду. |
| The history of the Global Fund is tightly linked to the United Nations. | История Глобального фонда тесно связана с Организацией Объединенных Наций. |