Английский - русский
Перевод слова Tightly

Перевод tightly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плотно (примеров 100)
The proposed sub-section would ensure that contaminated medical devices are carried in puncture-proof, tightly closed receptacles to prevent injuries to human beings or animals in case of an accident. Предлагаемый пункт позволит обеспечить перевозку загрязненных медицинских устройств в проколостойких, плотно закрытых сосудах в целях предотвращения причинения травм людям или животным в случае аварии.
They've fitted themselves so tightly into their slots that they no longer have room to escape themselves. Они вбили себя так плотно в свои ячейки, что... им некуда стало бежать от самих себя.
Supple hairs tightly packed for in between. Податливый... плотно сбитый ворс... для глубокого проникновения.
Three gp45 molecules are tightly associated to form a closed ring encircling duplex DNA. З молекулы gp45 плотно взаимодействуют друг с другом, формируя замкнутое кольцо вокруг двойной спирали ДНК.
She held her hands tightly over her ears. Она плотно сжала уши руками.
Больше примеров...
Тесно (примеров 84)
All of these elements can be tightly linked to a Poverty Reduction Strategy. Все эти элементы могут быть тесно увязаны со стратегией сокращения масштабов нищеты.
Implementation of the Convention and food-security concerns should be tightly interrelated. Осуществление Конвенции необходимо тесно увязывать с проблемами продовольственной безопасности.
It was recommended to work with small, tightly knit and experienced teams. Было рекомендовано использовать небольшую, тесно взаимодействующую и опытную команду.
The kell protein is tightly bound to a second protein, XK, by a disulfide bond. Белок Kell тесно связан со вторым белком, XK, посредством дисульфидной связи.
His delegation was pleased that the international community agreed on the need for a single agenda which tightly linked poverty eradication and sustainable development. Делегация Франции выражает удовлетворение тем, что международное сообщество согласилось с необходимостью выработки единой повестки дня, в которой будут тесно увязаны вопросы искоренения нищеты и устойчивого развития.
Больше примеров...
Крепко (примеров 72)
I was tied tightly to the bedposts. Я была крепко привязана к стойкам кровати.
The two held each other tightly as they headed for Kanazawa Station, Крепко держась друг за друга, они направились к станции Канадзава.
Hang on tightly, let go lightly. Держись крепко, отпускай легко.
On 16 January they were handcuffed, with plastic strips tied very tightly around their wrists, made to stand in a single file, blindfolded and told to hold on to the shirt of the person standing in front of them. 16 января задержанным очень крепко связали запястья пластиковыми лентами, выстроили в шеренгу, надели повязки на глаза и велели держаться за рубашку идущего впереди человека.
Xander wrapped Violet tightly in his warm arms, as Ethan looked on... Ксандер крепко обнял Виолетту его теплыми руками, пока Итан смотрел на них...
Больше примеров...
Строго (примеров 32)
While the tightly earmarked voluntary contributions are increasing, the Office is lacking regular funding to secure its core functions. Несмотря на рост строго зарезервированных добровольных взносов, Управление не располагает достаточным объемом регулярного финансирования, позволяющего обеспечить выполнение его основных функций.
Instead, the United States Government holds that subsidies must be tightly targeted toward only the most vulnerable people, who may require assistance in adapting to economic reform and adjustment. По мнению Соединенных Штатов, субсидии должны быть строго ориентированы лишь на наиболее уязвимые слои населения, которые могут потребовать помощи в деле адаптации к процессу экономических реформ и перестройки.
Commandant Jerome and his men have unimpeded access to Uganda, although FAPC tightly controls its side of the border with the help of Ugandan troops in the Democratic Republic of the Congom as directly observed by the Group of Experts. Командующий Жером и его силы пользуются беспрепятственным доступом в Уганду, несмотря на то, что ВСКН при помощи угандийских войск в Демократической Республике Конго строго контролируют свою сторону границы, как это видели сами члены Группы экспертов.
What we would like to see is a successor which is small, which is tightly focused, and which is essentially a political mission concentrating on institutional capacity-building and with a clear and achievable exit strategy. Мы считаем, что такое присутствие должно быть малочисленным, его деятельность - строго целенаправленной и преимущественно политической по своему характеру и должна быть сосредоточена на организационном строительстве; должна быть также осуществимая стратегия выхода.
Private, independent broadcasters were prohibited, incoming foreign news tightly restricted and a state broadcasting monopoly in place. Частные, независимые вещатели поставлены под запрет, поступление новостей из-за рубежа строго ограничено и установлена монополия на государственное вещание.
Больше примеров...
Сильно (примеров 31)
In a gas chamber, animals are packed very tightly and can take as long as 20 minutes to die. В газовой камере, животные упакованы очень сильно и может взять пока 20 минут, чтобы умереть.
He'd be letting you know it, too, if his jaw weren't bandaged so tightly. Он сказал бы это, если бы его челюсть не была перевязана так сильно.
You know, sometimes, maybe once in your career a case comes along that Fits so tightly that you can't let go. Знаете, иногда, может быть, один раз за всю карьеру, расследование дела затягивает вас так сильно, что вы не можете выбросить его из головы.
Even in a tightly managed economy like China, massive capital inflows have been able to find their way around controls over the last decade. Даже в сильно регулируемой экономике, подобно китайской, массивные притоки капитала смогли найти свой путь в обход контрольных мер в течение последнего десятилетия.
Any inappropriate use of handcuffs is prohibited, for example closing them so tightly that the detainee's blood cannot circulate normally. В любом случае запрещается неадекватно использовать наручники, например затягивать их настолько сильно, что они будут препятствовать нормальному кровообращению задержанного.
Больше примеров...
Туго (примеров 12)
The lead washer and aluminium bursting disk are placed in position and the retaining plug is screwed in tightly. Устанавливаются свинцовая прокладка и алюминиевая разрывная мембрана, после чего туго завинчивается фиксирующая пробка.
Sterling picks up on this, noting the many similarities between the two women, including their tightly pulled-back hair, high cheek bones, slanted eyes and sulky expressions. Чарльз Стерлинг развил эту идею, подчеркнув целый ряд сходств между женскими изображениями, включая туго затянутые назад волосы, высокие скулы, косой взгляд и хмурое выражение лица.
However, if this were the case, then the arms would become more and more tightly wound, since the matter nearer to the center of the galaxy rotates faster than the matter at the edge of the galaxy. Если бы данное предположение было верным, то спиральные рукава становились бы со временем всё более туго закрученными, поскольку вещество вблизи центра галактики вращается быстрее, чем вещество на краю галактики.
Is it possible you tied the knot too tightly when you rerouted the jejunum during the gastric bypass? А ты не могла слишком туго затянуть, когда выводила тонкую кишку во время шунтирования?
And they said, The band is applied to the tail, tightly. Они ответили, Резинка туго накручивается нахвост,
Больше примеров...
Жесткого (примеров 7)
UNCTAD should strengthen the capacity of developing countries in tightly regulating trade in genetically modified organisms based on a strong precautionary principle and a biosafety protocol, by supporting the creation of national or regional technical bodies. ЮНКТАД следует укрепить потенциал развивающихся стран в деле жесткого регулирования торговли генетически измененными организмами на основе принципа строгой осмотрительности и протокола по биобезопасности путем поддержки создания национальных или региональных технических органов.
The Humanitarian Response Review, an independent review commissioned by the ERC in 2005, submitted recommendations on the adequacy, timeliness and flexibility of humanitarian financing for existing and new emergencies, including the problems of tightly earmarked funding and "forgotten emergencies or neglected needs". По результатам обзора мер реагирования на гуманитарные ситуации, независимого обзора, запрошенного КЧП в 2005 году, были представлены рекомендации относительно достаточности, своевременности и гибкости финансирования реагирования на существующие и новые чрезвычайные ситуации, включая проблемы жесткого резервирования и "забытых чрезвычайных ситуаций или игнорируемых потребностей".
The bags shall have an automatic self-locking device and shall be easily and tightly fastened either to the sampling system or the analysing system at the end of the test. 6.5.3.10.2 Камеры должны иметь автоматическое устройство самоблокировки и обеспечивать возможность их простого и жесткого подсоединения либо к пробоотборной системе, либо к анализатору в конце испытания.
The provision of insurance and other savings products is often tightly regulated. Поэтому сфера страховых услуг и услуг по ведению сберегательных счетов зачастую является объектом жесткого регулирования.
(k) Promote legislative reforms to restrict and tightly control the proliferation of firearms in the possession of private individuals (see para. 73); к) содействовать проведению законодательных реформ в целях ограничения и установления жесткого контроля за распространением огнестрельного оружия, находящегося в руках частных лиц (см. пункт 73);
Больше примеров...
Прочно (примеров 13)
However, the idea that the majority of the proteins in cells are tightly bound in a network called the microtrabecular lattice is now seen as unlikely. Однако идея о том, что большинство белков прочно связаны с сетью, называемой микротрабекулярная решётка (англ. microtrabecular lattice), в настоящее время представляется маловероятной.
Gankyrin, a recently identified oncoprotein, is one of the 19S subcomponents that also tightly binds the cyclin-dependent kinase CDK4 and plays a key role in recognizing ubiquitinated p53, via its affinity for the ubiquitin ligase MDM2. Так, один из компонентов 19S-частицы, известный как ганкирин, является онкопротеином, который прочно связывается с циклинзависимой киназой 4 (CDK4) и, взаимодействуя с убиквитинлигазой MDM2, играет важнейшую роль в распознавании убиквитинированного p53.
In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off. На самом деле, он так прочно держится, что я могу потрясти рукой, и нож не упадет.
Whoever exercises constitutional power following the forthcoming elections will be tightly held to all the Republika Srpska obligations under the Peace Agreement. Независимо от того, кто будет осуществлять конституционные полномочия после предстоящих выборов, они будут прочно привязаны ко всем обязательствам Республики Сербской по Мирному соглашению.
Their brain is packed in very tightly, at least for blows coming right from the front. Он очень прочно закреплён, по крайней мере, ему не страшны удары по лбу.
Больше примеров...
Наглухо (примеров 2)
In 1927 they were tightly laid. В 1927 году они были наглухо заложены.
As Powell wrote, many people go through life, literally tightly locked in their own cells, which they themselves have built, "surrounded by masses of forms created by their habitual thoughts." Как писал Пауэлл, многие люди «бредут по жизни, в буквальном смысле наглухо запертыми в собственных клетках, которые они сами же и выстроили, окружив себя великим множеством привычных мыслеформ, созданных ими».
Больше примеров...
Жестко (примеров 34)
Professional, skilled and specialized work often is tightly regulated, and differences in regulatory systems across countries make international transactions in professional services more difficult. Профессиональная, квалифицированная и специализированная работа зачастую жестко регулируется, а различия в национальных нормативных режимах значительно затрудняют международные операции в сфере профессиональных услуг.
The Summit invited the Secretary-General to develop proposals for "more tightly managed entities in the field of development, humanitarian assistance and the environment". На Саммите Генеральному секретарю было предложено разработать предложения относительно «более жестко управляемых организаций в области развития, оказания гуманитарной помощи и окружающей среды».
Such reforms could include grouping the various agencies, funds and programmes into tightly managed entities, dealing respectively with development, the environment and humanitarian action. Такие реформы могут предусматривать объединение различных учреждений, фондов и программ в жестко управляемые структуры, занимающиеся соответственно деятельностью в области развития, окружающей среды и гуманитарной деятельностью.
Progress towards the new stand-alone goal should clearly be achievable within a tightly agreed time frame. Достижение новой отдельной цели должно быть явно возможным в рамках жестко ограниченных согласованных сроков.
Vocational and technical education will be based on professional standards and will be tightly interconnected with the needs of the economy. Профессиональное и техническое образование должно быть основано на профессиональных стандартах и жестко взаимоувязано с потребностями экономики.
Больше примеров...
Крепче (примеров 10)
Hold me tightly I'll come back for you one day and we'll escape together. Держись за меня крепче я вернусь за тобой однажды и мы сбежим отсюда.
You have to close your eyes and then just hug each other as tightly as you can, or kiss for 20 seconds with your mouth open. Надо было закрыть глаза и обнимать друг друга как можно крепче, или целоваться 20 секунд с открытым ртом.
Hold me tightly, Maria. Держись за меня крепче, Мария.
Hold me tightly it's cold tonight and I can't sleep. Держись за меня крепче потому что эта ночь самая холодная и я не могу заснуть.
When I see the others embracing more tightly whilst the sun takes away another day огда€ вижу, какдругие обнимаютс€ крепче, пока с заходом солнца уходит еще один день.
Больше примеров...