| It relies on the homonymic relationship between "tick," the bloodsucking arachnid, and "tic," the involuntary muscular contraction. | Она основана на двух значениях слова "тик", это и дерево, и непроизвольное подергивание мышц. |
| Try to say this, Mr. Knox, sir, clocks... clocks on fix tick, clocks on Knox tock. | А теперь повторяй за мной: часики тик, часики так, часики тик-так, - тик-так... |
| Eventually, Cogliostro reveals that he is also a Hellspawn, having forsaken Malebolgia long ago, and refuses to use his powers; he has one "tick" of necroplasmic power left, and any use of any of his Hell-granted powers will end his Earthly existence. | В конце концов Коглиостро рассказывает, что он также Хеллспаун, проклятый Мэлболгией очень давно и отказавшийся использовать свои силы; у него осталось некроплазмы всего на один «тик» и любое использование дарованных Адом сил положит конец его земному существованию. |
| Game, set, and match, Tick Tock. | Тик Так преподал всем урок. |
| Tick, you're alive. | Тик, и вы живы. |
| Tick, you're alive. | Тик, вы живы. |
| Tick, tell my story. | Тик, расскажи обо мне. |
| Bernadette? it's Tick. | Бернадет, это Тик. |
| Sounds like Tick's already celebrating. | Похоже, Тик уже празднует. |
| Intel places Tick Tock at this location. | Подтверждается нахождения Тик така по данному адресу. |
| Contractions are only OK, Tick Tock. | Еще есть время. Короче, Тик Так, отдай мини-диск. |
| We had the best name ever- Tick Beaudine. | У нас было самое лучшее название - Тик Бодин. |
| Subject known as Tick Tock has the stolen OSS mini disc. | У обьекта по кличке Тик Так украденный у агенства мини-диск. |
| Tick Tock has the stolen OSS mini disc and is on the move. | Тик Так уходит вместе с украденным мини-диском. |
| You Tick Fesku in Vepar nickname! | Вы - Тик Феску, по кличке Вепрь. |
| Tick, tick, tick, tick. | Тик, тик, тик, тик. |
| Recorded Voice: Tick, tick, tick. | Записанный голос: тик, тик, тик. |
| All I know is that the "tick, tick, tick" | Все, что я знаю: "тик, тик, тик" |
| All: Tick, tick, tick, boom! | Тик, тик, тик, бум! |
| Tick, tick, boom, baby! | Тик, тик, бум, ребенок! |
| Tick, tick, tick. | Тик, тик, тик. |
| Seems I've developed a tick, might be I'm unwell. | Нет! Нет! Какой-то тик с лицом. |
| Let me hear your tick, Miss Rowley. | Дайте мне услышать ваш "тик", мисс Роули. |
| Tick tick tick. That's the sound of his life running out. | Тик, тик, тик... это звук его, убегающей жизни. |
| What, you have a tick? | У тебя что, нервный тик? |