| Well, tick tock, Oz, baby. | Ну, тик-так, Оз, малыш. |
| Tick, tock, and all too soon your love will surely die. | Тик-так и потому Твоя любовь умрёт. |
| Like you say, tick tock. | Как ты говоришь, тик-так. |
| Seriously Jay, tick tock. | Серьезно, Джей, тик-так. |
| Tick tock, Dr. Grey. | Тик-так, доктор Грей. |
| Tick tock, we're on the clock. | Тик-так, идем по графику. |
| Tick tock goes the clock. | Тик-так. Идут часы. |
| Tick tock, this man got rocked... | Тик-так, по лбу шмяк... |
| Tick, tick, tick, tick, tick, Tony. | Тик-так, тик-так, тик-так, Тони. |
| Tick, tick, tick, tick, tick. | Тик-так, тик-так, тик-так. |
| Tick, tick, tick, Dexter. | Тик-так, тик-так, Декстер. |
| Tick, tock, tick, tock, tick... Ahh. | Тик-так, тик-так, тик-так... |
| Tick, tock, tick, tock, let's go. | Тик-так, тик-так, вперед. |
| Try to say this, Mr. Knox, sir, clocks... clocks on fix tick, clocks on Knox tock. | А теперь повторяй за мной: часики тик, часики так, часики тик-так, - тик-так... |
| You are a time bomb tick, tick, ticking and I have no intention of being around for the boom. | Ты - бомба замедленного действия тик-так, таймер тикает, и я не собираюсь оставаться в эпицентре взрыва. |
| Tick, tick, tock, it's a quarter to two | Тик-так, время - без четверти два |
| Tick, tick, tick. | ""Тик-так, тик-так. |
| Tick, tock, past, present, future. | Тик-так, прошлое, настоящее, будущее. |
| As much as I would like to hear about, but, as you say, tick, tock. | Я хотел бы услышать больше, чем те твои два слова, тик-так. |
| working for 100 years tick, tock live with my Grandfather tick, tock now it doesn't work any more... that clock... | Проработали 100 лет... Тик-так... Жили, пока жил мой дедушка... |
| Tick, tock, goes the clock and all the years they fly. | Тик-так, уходит время, год за годом |