Aah, just want to burrow into you like a love tick. |
Ах, хочу забраться в тебя, как любовный клещ. |
It embeds in the skin like a tick. |
Цепляется к коже, как клещ. |
Better make sure it's not a tick. |
Лучше убедиться, что это не клещ. |
First the tick, then the library closing... |
Сначала клещ, потом библиотека закрылась... |
That tick sure done swelled you up, Normalhead Joe. |
Этот клещ круто тебя раздул, Нормальноголовый Джо. |
You were dug in like a tick. |
Чёрт, засел там, как клещ. |
For example, we were talking earlier about an animal like the tick. |
Вот, например, возьмём такое животное как клещ. |
Because she will take the smallest human interaction and attach to you like tick to deer. |
Потому что она зацепится за малейшее проявление внимания и прилипнет к тебе, как клещ к оленю. |
You were dug in like a tick. |
Прицепился к аватару, как клещ. |
I have a tiny tick on my stomach, and I can't get it off. |
У меня на животе клещ, я не могу его снять. |
Was he bit by a tick or hit in the head? |
Его укусил клещ или он ударялся головой? |
The tick falls off when you're dead! Bam! |
Клещ отваливается, когда ты мертв! |
There's a chance that the tick that was on me jumped to you. |
Есть вероятность, что клещ, который был на мне, перепрыгнул на тебя. |
So far, it's only been able to take control when it's under threat, but... It's wheedling its way in like a tick. |
Пока что, он смог взять контроль, когда находился под угрозой, но... он прогрызает свой путь как клещ. |
I was just rummaging outside and I feel like I might have gotten a tick, so I just need to talk to you in the other room maybe so you can check. |
Я была на улице и мне показалось, что у меня клещ, так что мне нужно, чтобы ты прошла со мно в комнату проверить, нет ли клеща. |
What about you? Thirty years, you've been clinging to her like a tick. |
А ты, как клещ, сидишь у меня на загривке уже 30 лет, |
On October 30, 1961, the crew of Major A.E. Durnovtsev (navigator-major Tick I.N.) dropped the most powerful thermonuclear bomb at the Novaya Zemlya test site. |
30 октября 1961 года экипаж майора Дурновцева А.Е. (штурман-майор Клещ И.Н.) сбросил на полигоне Новая Земля самую мощную термоядерную бомбу. |
There's a tick in my leg. |
У меня в ноге клещ! |
Wood tick was crawling. |
Лесной клещ полз по мне. |
Maggie, it's just a tick. |
Всего лишь клещ, Мэгги. |
That tick is an I.V. drip of poison. |
Этот клещ впрыскивает яд внутривенно. |
Don't blame the tick, babe. |
Малыш, клещ не виноват. |
I mean, once she gets on you, she's like a tick. |
Если он на тебя насела, то впивается как клещ. |
Without the sky, like we have to cling like a tick. |
Если конечно не вцепишься, как клещ. |
One is you've been bitten by a Hovartian brain tick and could die in horrible agony at any moment. |
Первое - вас укусил Гаварцкий мозговой клещ и вы начнете агонизировать с минуты на минуту. |